Читаем Краткие вести о скитаниях в северных водах полностью

кёхэки *** драгоценность

ки *** дерево

кибисий *** строгий, сердитый, суровый

кибисйки хйто *** строгий, злой человек, здесь: "острый человек"

кидзин *** вельможа, благородный человек

киёмоно *** разумник

кииро *** желтый; желтого цвета

кйкасэмасё *** расскажу, скажу

кикйтай *** хочу послушать кику слушать

кимоно-о киру *** носить одежду

кимоно-о нугу *** снимать, скинуть одежду

кимпи *** золотая медаль

кин *** золото

кин *** кин, мера веса в 160, 120 и 100 моммэ, т.е. равная 600, 450 или 375 г, сейчас обычно 600 г.

кинъёби *** "день Венеры" (пятница)

ки-но садзи *** деревянная ложка

ки-но нэ *** корень дерева

киноэ *** см. ко

кину *** шелк; тафта

кинуито *** шелковые нитки

кинэдзуми *** (уст.) белка

кира *** (уст.) слюда, сейчас уммо

кирарэта *** зарезанный, убитый

кири *** туман

киримасу *** зарежу, убью

киру *** зарезать, убить

кирэй *** чистый

кирэй-ни сэё *** вычисти; вытри чище

кйсаки *** вдовствующая императрица, здесь: "великая княгиня*

кисэру *** трубка

кйта *** север

кйтанай *** грязный, нечистый

кйтару *** приходить

китигай *** (собств. ***) сумасшедшей

киури *** (уст.) см. кюри

кйцунэ *** лисица

ко *** первый циклический знак из ряда "стволов"

коба *** мастерские

кобан *** кобан, золотая монета достоинством в 1 рё, по стоимости равная в XVIII в. 10 руб. золотом

кобито-мэцукэ *** младший чиновник службы надзора и сыска

кобэ *** голова, шея

ковакунай *** не боюсь, не страшно

ко-ва нарумай ка *** можно ли так? годится ли так?

когава *** небольшая река, речка

коганэ *** см. кин

когатаиа *** ножик, нож

когоюру *** замерзать

кодзё *** см. коба

кодзёро *** девочка в публичном доме, которую готовят в проститутки, ученица и прислужница гетеры

кидзики-ни уру *** продавать по дорогой цене

кодзимуро *** солодовня

кодаиро *** небольшой замок; (ист.) острог

кодзисо *** см. юкиносйта

кокан *** приказчик

коки тэнраиро *** (уст..), темно-голубой цвет см. ноконсёку

коко *** здесь

коко-га ей *** здесь хорошо

коконоцудоки *** полдень и полночь; "час девяти" — девять ударов в барабан или колокол

коконука *** 9-е число

кокороясуй *** дружный, дорогой, друг

коко-э кйтэ ханасарэ ё *** иди сюда и расскажи

коку *** 1) мера объема 180,391 л. (1 коку риса весит около 150 кг); 2) старинная мера водоизмещения судов, равная 0,1 регисторовой тонны (10 куб. сяку)

коку *** время; единица времени, равная перетеканию воды или песка из одной половинки водяных (песочных) часов в другую, — ¼ токи, т.е. около 30 минут

кокудзи *** 1) см. кана; 2) иероглифы, созданные в Японии

кокудзин *** см. куромбо

кокуу *** "сезон хлебных дождей" (с 21 апреля)

кокю *** (кит.) хугун, китайский смычковый музыкальный инструмент вроде скрипки (то же, что и тэйкин)

коман *** заносчивый, хвастливый; хвастовство

комбу *** морская капуста, ламинария

комуги *** пшеница

комура *** (анат.) икра,

комэ *** рис (в зерне)

комэя *** (уст., сейчас ***) рисовая лавка (магазин)

кон *** темно-синий; кубовый

ксната-э модосэ *** назад! ко мне!

конгосэки *** бриллиант

конгэцу *** сего месяца, в этом месяце

кондзи *** сейчас, теперь

коннити *** сегодня

коннэн *** сего Года, этот год

коногоро *** (собств. ***) на днях, недавно; нынче

коно есу *** этакий, такой, таким образом

коно мити-ва нансё дэаро *** эта дорога, вероятно (однако), плохая

коно мити-ва той ка *** по этой дороге далеко?

коно мити-га тйкай *** эта дорога ближе, по этой дороге ближе

конохйто *** этот человек

конрэй *** свадьба, венчание

конъя *** сегодня ночью (вечером)

конэдзуми *** (уст.) мышь (досл.: "маленькая крыса")

коппай *** см. карута

кора фуку *** морковь

кори *** лед

кори *** см. хуанли

кори-га токэру *** лед тает

коромо-но ура *** подкладка; изнанка одежды

коросу *** убивать

корэ-ва куимоно дэ годзару ка *** разве это пища? разве это еда?

корэ-ва нандзя *** это что?

корэ-ва себо ни наки я *** этого не нужно, не надо

корэ-ва сйтари *** это здорово! ловко!

корэгири *** только это; больше нет

корэ-дэ ёи *** хорошо (достаточно) и так

корэ ёри *** отсюда

корэ кара юкумити-га ару ка *** отсюда есть дорога?

корэ-о кудасарэ *** дай [мне] это

корэ-о мотэ *** возьми это

косё *** черный перец (ср. тогараси)

коси *** поясница

коси *** 1) паланкин; 2) здесь: карета, кибитка

косйкакэ *** (собств. ***) скамья

косйкакэ-о дасэ *** дай скамью

косйкакэдзяя *** чайная беседка; досл.: "скамеечная чайная", т.е. чайная легкой постройки для короткого отдыха путников,

коейки *** котел

косираюру *** делать, изготовлять, сооружать

коейтака-мандзю *** пирожок, похожий по форме на просвиру

косодэ *** шелковое кимоно на вате

коссэцу *** сустав

кото *** кото, японские гусли, многострунный щипковый музыкальный инструмент

котонэри *** казачок

кото-о оюру *** кончать (дело), переставать

котэй *** государь, император, императорский

кофу *** золотоискатель

копубу *** коцубу, или итибукин — старинная монета, равная ¼ рё

коцубу *** мелкозернистый

коэ-о татэтэ ёбу *** звать громким голосом; (сиб.)

громче гаркать коэки *** торговля

коюби *** мизинец

кувасиярэ *** накорми (его)

куга-о китару *** приходить по суше

кугацу *** сентябрь

куги *** гвоздь

кудару *** спускаться

кудзира *** кит

кудзирадзаси *** см. кудзирадзяку

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги

Костромская земля. Природа. История. Экономика. Культура. Достопримечательности. Религиозные центры
Костромская земля. Природа. История. Экономика. Культура. Достопримечательности. Религиозные центры

В книге в простой и увлекательной форме рассказано о природных, духовных, рукотворных богатствах Костромской земли, ее истории (в том числе как колыбели царского рода Романовых), хозяйстве, культуре, людях, главных религиозных центрах. Читатель узнает много интересного об основных поселениях Костромской земли: городах Костроме, Нерехте, Судиславле, Буе, Галиче, Чухломе, Солигаличе, Макарьеве, Кологриве, Нее, Мантурово, Шарье, Волгореченске, историческом селе Макарий-на-Письме, поселке (знаменитом историческом селе) Красное-на-Волге и других. Большое внимание уделено православным центрам – монастырям и храмам с их святынями. Рассказывается о знаменитых уроженцах Костромской земли и других ярких людях, живших и работавших здесь. Повествуется о чтимых и чудотворных иконах (в первую очередь о Феодоровской иконе Божией Матери – покровительнице рожениц, брака, детей, юношества, защитнице семейного благополучия), православных святых, земная жизнь которых оказалась связанной с Костромской землей.

Вера Георгиевна Глушкова

География, путевые заметки