Читаем Крокодилье королевство полностью

Дорогая Венди!

Да, ты права, мы не ярко-зелёного, а болотного цвета, и это замечательно на самом деле. Потому что с таким цветом волос ты выделяешься в толпе. Таких волос ни у кого больше нет! И кстати, ты когда-нибудь задумывалась о том, как мы для тебя стараемся? Мы растём медленно, по чуть-чуть, каждую секунду – ради тебя, между прочим! У нас даже нет времени играть или встречаться с друзьями. Мы с тобой могли бы стать отличной командой.

Искренне твои (и ничьи больше!), болотно-зелёные волосы, которые очень тебя любят!

Мими передала листок Гронияпл. Та быстро пробежала глазами.

– Идеально! – сказала она. – И почерк у тебя как раз такой, будто волосы и писали, если бы они умели писать.



Снаружи, в самом центре Изумрудного грота, дельфин прокричал полночь.

– Ну что, – сказала Зельда, – теперь ждём Сьюзен Силкенсокс?

Долго ждать не пришлось.

28

Сьюзен Силкенсокс, Сьюзен Силкенсокс

– Я слышала какой-то шорох, – прошептала Битти, и все чуть не подскочили от неожиданности.

– Может, это Гронияпл громко жуёт медузбургер? – предположила Зельда.

– Нет, – ответила Пэрис, стоявшая у окна, и тут же втянула голову в плечи. – Это моя мать. Она уже здесь!

Не успела Битти и слова сказать, как Стив – настоящий профессионал – вынырнул из челюстей, задрав нос, и поспешил наружу.

Битти посмотрела в окно. Стив отправился навстречу Сьюзен Силкенсокс.

– Привет! – сказал он ей.

Сьюзен раскрыла рот от удивления и тут же попыталась схватить конька. Но он метнулся влево, потом вправо и наконец проплыл прямо под ней, так что Сьюзен перекувырнулась через голову.

– ЭЙ ТЫ! ВЕРНИСЬ! – рявкнула она.

– Я же говорила, что ей понравится Стив, – ухмыльнулась Пэрис.

Стив плавал туда-сюда, вверх-вниз, заманивая Сьюзен к окну.

Дважды встряхнув кулон, Пэрис превратилась в дельфина и поплыла к двери.

– Нельзя, чтобы она меня увидела.

Затаив дыхание, Битти смотрела, как Стив и Сьюзен приближаются к окну.

– ПЛЫВИ КО МНЕ! Я ТЕБЕ НИЧЕГО НЕ СДЕЛАЮ! – в отчаянии вопила Сьюзен.

– Ещё чуть-чуть… – прошептала Битти.

Гронияпл вытащила пробку из бутылочки с заклинанием.

– Раз. – начала отсчёт Битти, – два.

ТРИ!

БАЦ! Иглобрюхи в ужасе метнулись в разные стороны, а посреди комнаты появилась.

– ОПЯТЬ?! – закричала Гронияпл. – ТОЛЬКО НЕ ЭТО!

Вторая Сьюзен Силкенсокс.

– В маленькой пузатой бутылочке – «Раздвоение»! – Гронияпл хлопнула себя по лбу. – Надо же! Я была уверена, что прочитала название на этикетке.

– Я думала, это «Стужа»! – воскликнула Битти, а обе Сьюзен в это время выскользнули в коридор и поплыли в разные стороны.



– Какая из них настоящая? – крикнула Зельда.

– Мне кажется, та, которая поплыла налево, – отозвался Стив.

– Думаешь? – засомневалась Гронияпл. – А я была уверена, что та, которая справа.

– НЕКОГДА ГАДАТЬ! – завопила Битти.

– Когда мы заплыли в зал, она точно была слева, – задумчиво проговорила Мими. – А значит…

– Скорее! – крикнула Битти и потащила Мими за собой.

В тёмном коридоре показалась Пэрис. Встряхнув кулон, она снова превратилась в русалку.

– Что случилось?

– Гронияпл снова перепутала заклинания, и мы создали вторую Сьюзен Силкенсокс. А теперь гадаем, какая из них настоящая!

Тут снизу донёсся грохот, а потом – странные булькающие звуки.

– Кажется, она вломилась в спальню и разбудила проморыбок, – сказала Гронияпл.

– Ты куда? – крикнула Битти и помчалась по коридору за Гронияпл.

Та свернула налево и заплыла в какую-то комнату. Ещё секунда, и из дверного проёма повалил дым.

– Гронияпл! – позвала Битти, заплыла внутрь и тут же закашлялась.

– Ха-ха-ха! – засмеялась Гронияпл.

Сьюзен плавала туда-сюда с прилипшими к ней иглобрюхами.

– Это «Чпук» – магнитное заклинание. Не зря его купила!

– ФУ! ГАДКИЕ РЫБЫ! ОТСТАНЬТЕ ОТ МЕНЯ! – вопила Сьюзен, пытаясь сбросить иглобрюхов.

К Битти с Гронияпл подплыла Зельда.

– Пэрис использовала «Уменьшайку» на втором этаже. И теперь крошечная Сьюзен мечется в дикой панике.

– Вот эта – настоящая, – заявила Битти. – Мне так кажется.

– НАМ НУЖНЫ ЕЩЁ ЗАКЛИНАНИЯ! – завопила Гронияпл.

– Знаешь, по-моему, от ваших заклинаний только хуже, – бросила Зельда. – Пойду поймаю двойника Сьюзен. – И она выплыла из комнаты.

Тем временем разъярённая Сьюзен наконец оторвала от себя иглобрюхов и тоже ринулась к двери. Битти едва успела отпрянуть назад.

– ЭЙ ТЫ! – злобно крикнула она Битти. – Я тебя украблю!

Битти отшатнулась, у неё аж хвост задрожал от ужаса.

Тут сзади появилась Мими с прозрачной бутылочкой в руке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Русалки

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей