– Слушай, у вас тут возникла небольшая неприятность, – заметил Гроссмит, ни к кому конкретно не обращаясь. Мужчина рядом с ним крякнул.
– Неприятность? Нет.
– Некто застрелил Реффо, – заявил Гроссмит. – Рой-Бойз, не иначе. Я так слышал.
– Что из этого?
– Слушай, Джек, у тебя есть шанс отправить Рой-Бойз туда, где они должны быть, – за решетку. Они застрелили твоего парня и стараются отжать у тебя твою территорию. Так кто вы теперь, половые тряпки или Брансвикские ребята?
Гроссмита окружили мужчины. Он слышал их дыхание. Дорис, проявив благоразумие, отодвинулась к другой части барной стойки. Гроссмит, глядя в зеркало в баре, определил, кто стоит рядом. Это были Судья, бывший портовый грузчик, уволенный за то, что просиживал штаны, ничего не делая, неуклюжий и тупой; Малыш Джордж, с водянистыми темными глазами, всегда носивший с собой нож; Пес Билли, вечно ухмыляющийся и показывающий свои сгнившие зубы; Змея, многозначительно поднявший бутылку. Последний был высоким мужчиной с реденькими усами и холодными, ничего не выражающими глазами, за которые он и получил свое прозвище. Реффо был его приятелем. Ото всех веяло злобой.
– Нет смысла окружать меня, – безыскусно заметил Гроссмит. – Я вам не враг.
– Но ты определенно и не друг, – сказал Змея сквозь стиснутые зубы.
Гроссмит усмехнулся.
– Ты прав, Змея. Я точно никогда не стану твоим дружком. Но на данный момент мы можем стать союзниками. Рой-Бойз вляпались в дело, которое им не по зубам.
– Тогда оно и нам не по зубам, – ответил Джек Черный Блейк. – Хорошо, можем заключить сделку.
– Серьезно? – поинтересовался Гроссмит. – И что это будет за сделка?
– Ты оставишь нас в покое, и мы тебе дадим знать.
– Нет, – отрезал Гроссмит после минутного размышления. – Я не могу это сделать, Джек. И ты знаешь, что я не могу это сделать. Мой шеф – против банд, и я не могу действовать через его голову.
Джек Черный Блейк внезапно рассмеялся и заказал еще пива.
– Но… – продолжил Гроссмит, – ты хочешь избавиться от Рой-Бойз, и у тебя есть шанс это сделать. Потому что если ты думаешь, что сможешь развязать войну между бандами в Мельбурне так, как это происходит в Чикаго, Джек, то тебе нужно сначала еще раз хорошенько подумать. Вы используете полицию для того, чтобы отомстить, и я вставлю за тебя словечко, если получится. А если ты пойдешь сейчас и купишь пушку, то я повешу тебя – хоть это и последнее, на что я пойду. Такого я не допущу, и это однозначно. И это все, что я имею вам заявить, поэтому если вы не хотите разговаривать, то я пошел.
– Позовите Ирис, – скомандовал Джек, и Змей вышел из бара.
Гроссмит заказал еще одно пиво и медленно проговорил:
– Прошлой ночью был ранен мой констебль.
– Где?
– На Брансвик-стрит.
– Как это? – Джек зевнул.
– С ним была Элси Ящерица.
В глазах Джека промелькнул слабый интерес.
– Эта Элси совсем чокнутая.
– Да, она чуть напрочь не откусила ухо Оптовику Луису.
Джек Черный Блейк разразился хохотом. За ним последовали его дружки.
– Она так и не оставила свои шуточки?! Ну и подлая же это сука, когда разойдется. И где она сейчас?
– Элси Ящерица?
– Да. Элси Ящерица.
– В камере, – сказал Гроссмит.
– Лучшее место для нее, – рассудил Джек. – Может, там она просохнет. Не такая уж она плохая, старина Элси. Один раз и мне оказала услугу. Когда я не сошелся во мнениях… с некоторыми людьми, она вытащила меня из переделки и приволокла домой. Не думаю, что к делу с Реффо она не имеет никакого отношения. Она никогда не лезла в толпу. Всегда была сама по себе. Но с тех пор, как она подсела на красную курочку, – покатилась по наклонной. Бедняга Элси. Гроза всех владельцев питейных заведений.
Гроссмит отложил в голове информацию, что Бранниз, по крайней мере ничего не имеют против Элси Ящерицы. Он обернулся, чтобы посмотреть на девушку, которая под сопровождением проходила через вращающуюся дверь.
Красотка Ирис была с Бранниз уже три года. На вид Гроссмит дал бы ей лет двадцать пять. Модно одетая, бледная, со светло-каштановыми волосами и голубыми глазами, она шла легкой походкой. На руке у нее блестел маленький, но очень яркий бриллиантик. Бриллианты сверкали и в ее ушах. У Красотки Ирис – явная тяга к дорогим вещам.
– Джек? – спросила она высоким и мягким голоском.
Единственное, что не понравилось в ней Гроссмиту, это ее неподвижные тонкие губы и детские интонации, которые она использовала при разговоре с падкими на них мужчинами.
– Ирис, – приветствовал он ее. – Ребята, уступите леди место.
Ирис забралась на барную табуретку между Джеком и Змеей и спросила:
– Что происходит? Я была в примерочной. Если вы меня вот так будете вытаскивать из салона, я потеряю работу. Мадам очень расстроилась. – В свободное время, когда не нужно было помогать Бранниз в их грязных делах, Красотка Ирис была манекенщицей.
– Если ты потеряешь свою работу, сможешь больше времени уделять нам, – раздраженно заявил Джек. – Познакомься, это…
Глаза Ирис расширились.