Читаем Крутые повороты полностью

— Сейчас посмотрим, — ответил Фрэнк, перелистывая странички. Записи за вчерашний день никак не попадались. — Странно… — заметил он.

— Что такое? — спросил Джо, глядя через его плечо.

— Вчерашнего списка здесь нет, — сказал он. — Простите… — повернулся он снова к столу, где блондинка собирала свои бумажки. — Вчерашнего списка я почему-то не могу найти. Вы случайно не знаете, где его искать?

Девушка поморщилась, когда Фрэнк протянул ей папку. Она порылась в ней и сказала:

— Очень странно! Вчера вечером был, а теперь почему-то нет… Извините, но я ничем не могу вам помочь.

Фрэнк пожал плечами.

— Ну ничего… Надеюсь, мой друг завтра появится. Это такой парень, знаете… просто непредсказуемый.

Девушка улыбнулась.

— Ах, эти крутые скейтеры все такие, — покачала она головой. — Даже когда они соревнуются как профессионалы, им так трудно соблюдать правила!..

— Это уж точно… Спасибо вам, — сказал Фрэнк, отходя от стола.

— Ну вот, и здесь ничего. — Джо взглянул на часы. — Вообще-то нам пора к Заку. Чтобы сделать доску, нужна уйма времени.

Фрэнк еще раз оглядел почти пустые аллеи парка.

— Ты прав, — сказал он.

— Ладно, не расстраивайся, — попытался утешить его Джо. — Поймаем мы этого скейтера, не сами, так на фальшивую доску… Поймаем, будь он хоть сам дьявол!..

«Хотел бы я быть таким оптимистом!» — подумал Фрэнк. Увы, пока что их поиски ни к чему не привели…

— Я тебя высажу у дома Зака, — сказал он брату. — А сам поеду домой, проверю, что там с отпечатками. И потом возьмусь за электронику.

Джо кивнул, и братья заторопились к выходу. Спустя четверть часа они были у дома Зака. Из гаража доносилось жужжание работающих электроинструментов; Фрэнк направился прямо туда. Зак, видимо, с головой ушел в работу… Но, подойдя к мастерской, Фрэнк обомлел. Склонившись над плечом Зака, у верстака стоял Рик Торрес. Он смотрел, как работает Зак, и давал ему советы!

Фрэнк растерялся, не зная, что делать; но тут подошел Джо и заорал:

— Эй, Зак!

Двое у верстака обернулись.

— Вот Рик ко мне заглянул. Помогает… — сообщил Зак. — Я ему рассказал, что мы с вами придумали.

У Фрэнка екнуло сердце. Если Торрес и есть черный скейтер, то их операция с фальшивой доской потеряла всякий смысл.

— Привет! — сказал старший Харди; но в голосе его не было никакого энтузиазма, а улыбка, адресованная Рику, получилась явно вымученной.

— У него есть кое-какие новости, — добавил Зак. — Скажи им, Рик.

Торрес выключил электродрель и откашлялся.

— Это насчет Барб Майерс, — сказал он.

— Майерс? А что с ней? — с любопытством спросил Джо.

Фрэнк увидел, что Рик закусил губу и помедлил, явно решая, говорить ли все, что он собирался сказать.

— Ну же, Рик! — настаивал Зак. Рик глубоко вздохнул.

— Ладно… Может, я ошибаюсь, но думаю, за доской Зака охотится Барб Майерс. Похоже, это она подсылает черного скейтера.

<p>ЗАПАДНЯ</p>

— Барб Майерс? — воскликнул Джо, переваривая эту новость. — Ты в самом деле считаешь, что это она пытается стянуть твой скейтборд? — обратился он к Заку.

— Потому-то Рик и заглянул ко мне, — ответил Зак. Он положил дрель на стол и протянул здоровую руку другу. — Скажи им, Рик.

— Когда я в свое время сообщил Барб, что Зак стянул детали, она тут же решила, что он смастерил из них суперскейтборд. Она всегда была уверена, что Зак катается на какой-то особой доске. А сейчас я ей сказал, что ничего об этом не знаю, что мы с Заком снова друзья и Зак хочет вернуть мне мою работу.

— И верну, — пообещал Зак.

— Я тебе верю, — ответил Рик. — А Барб заявила, что я дурак, если доверяю Заку. Она пыталась отговорить меня. А потом стала выспрашивать, что за доска у Зака и что в ней такого особенного. И хотела, чтобы я помог ей ее заполучить…

— Но разве Барб никому не поручала украсть доску? — спросил Фрэнк. Торрес покачал головой.

— Нет. По крайней мере, она об этом не говорила… Хотя кто ее знает… Она на тебя имеет здоровенный зуб, Зак. Еще с тех пор, как ты расстался с «Рычащими колесами».

Зак поежился.

— Знаю, знаю… Может, это глупо, но мне захотелось быть свободным.

— Ты не замечал, Барб в последнее время не говорила с другими скейтерами? — спросил Джо Рика. — С кем-нибудь, кого она могла бы нанять, чтобы он украл доску Зака?

Рик задумался.

— Барб все время старается завербовать в команду новых парней. В последние дни я часто видел, как она толкует о чем-то с Дэнни Хейяши; но я думал, она копает под Криса Холла.

Джо вспомнил сцену, что разыгралась днем между Крисом и Барб Майерс.

— А что, собственно, между ними происходит? — как бы между прочим поинтересовался он.

— Спроси что-нибудь полегче, — ответил Торрес. — Каждый раз, когда я ее об этом спрашиваю, она уходит в себя. Видно, Крис ее крепко достал.

— Есть у меня одна догадка, — сказал Фрэнк. Он присел на диван и оперся руками о колени. — Что, если Барб знает про твою договоренность с Холлом и хочет к ней примазаться? Она уже подозревает, что твой скейтборд какой-то особенный. Может, она работает на два фронта?..

— Как это? — Джо удивленно смотрел на брата, пытаясь понять, что тот имеет в виду. — На какие два фронта?

Фрэнк принялся объяснять:

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективные истории Братьев Харди (Дайджест)

Похожие книги

Хоббит
Хоббит

Джон Рональд Руэл Толкин (3.01.1892 – 2.09.1973) – писатель, поэт, филолог, профессор Оксфордского университета, родоначальник современной фэнтези.В 1937 году был написан «Хоббит», а в середине 1950-х годов увидели свет три книги «Властелина Колец», повествующие о Средиземье – мире, населенном представителями волшебных рас со сложной культурой, историей и мифологией.В последующие годы эти романы были переведены на все мировые языки, адаптированы для кино, мультипликации, аудиопьес, театра, компьютерных игр, комиксов и породили массу подражаний и пародий.Алан Ли (р. 20.08.1947) – художник-иллюстратор десятков книг в жанре фэнтези. Наибольшую известность приобрели его обложки и иллюстрации к произведениям Джона Р.Р. Толкина: «Хоббит», «Властелин Колец», «Дети Хурина». Также иллюстрировал трилогию «Горменгаст» Мервина Пика, цикл средневековых валлийских повестей «Мабиногион» и многое другое.

Алексей В Зеленин , Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин , Джон Рональд Толкин , Клайв Стейплз Льюис

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Религия / Эзотерика
Адольфус Типс и её невероятная история
Адольфус Типс и её невероятная история

Автор более сотни книг, Майкл Морпурго живёт на тихой ферме в Девоне и, по собственному признанию, прежде чем перенести свои истории на бумагу, рассказывает их своим лошадям и собакам. Ведь в большинстве его книг животным отведена очень важная роль. Делая их героями своих приключенческих произведений, автор говорит о беззащитной красоте и хрупкости мира, его зависимости от человеческого участия и сострадания. Каждой своей историей Майкл Морпурго утверждает, что подлинная человечность держится на двух столпах – милосердии и силе духа. Этот гуманистический посыл пронизывает все книги Майкла Морпурго, продолжая традиции великой английской литературы, заложенные Диккенсом и Киплингом.«Адольфус Типс и её невероятная история» погружает читателя в трудные будни прибрежной английской деревушки, которая в годы Второй мировой войны оказалась в зоне размещения союзных войск. Семья Лили вынуждена покинуть родную ферму, но девочка не может оставить на произвол судьбы свою любимицу – своенравную серую кошку. За эти месяцы изгнания Лили обретёт дружбу, которая продлится долгие десятилетия, а кошка обзаведётся звучным именем – Адольфус Типс.

Майкл Морпурго

Зарубежная литература для детей