Читаем Крутые повороты полностью

— Сначала она пытается украсть доску Зака. Из этого ничего не выходит, и тогда она пробует другой путь — вмешаться в договоренность Зака с Крисом… Может, из-за этого они и поругались сегодня в парке?..

— Минуточку! — произнес Торрес, подняв руки ладонями кверху. — Вы не могли бы объяснить, о чем речь? Что за договоренность с Крисом?

Джо почувствовал себя не в своей тарелке. Он знал, что Зак еще не говорил Рику о своей сделке с фирмой «Скорпион Бордс». А Фрэнк случайно выдал секрет.

— Н-ну… я думаю, лучше, если об этом расскажет Зак, — предложил Джо, взглянув на брата: дескать, не распространяйся об этом, а то все испортишь…

Зак на секунду запнулся, но потом охотно стал объяснять Рику, какая сделка у него наклевывается с Крисом Холлом.

— Я сам хотел рассказать тебе, — произнес он под конец. — Но окончательное решение будет принято, когда Крис увидит возможности этой доски на соревнованиях. Мы предполагаем встретиться после первенства и обсудить все детали.

Торрес опустился в кресло рядом с диваном.

— Честное слово, как мешком по голове… — заявил он. — Невероятно, Зак… И ты даже словечком об этом не обмолвился?..

— Понимаешь… у меня и еще кое-что есть в запасе… — признался Зак. — Но я же говорю, пока еще ничего окончательно не решено.

— Зак хотел сделать тебе что-то вроде сюрприза, — сказал Джо, чтобы замолвить словечко за друга. — Он собирается прибыль от сделки разделить с тобой. Ведь так, Зак?

Скейтер кивнул.

— Да. Пополам.

Рик смотрел на Зака прищурившись, словно пытаясь понять, можно ли ему верить.

— Пополам? — спросил он недоверчиво.

— Точно, — сказал Зак. — Если сделка будет на мази, тебе ни к чему будет возвращаться в «Алпайн Байке».

Наконец Торрес начал понимать, что Зак говорит серьезно. Он снова встал, подошел к Заку и протянул ему ладонь для рукопожатия. Зак засмеялся и протянул здоровую руку.

— Значит… партнеры?

— Партнеры, — ответил Рик.

— Не хочется вам мешать, — сказал Джо, глядя на часы. — Но время поджимает, а скейтборда еще не видно.

Зак рассмеялся.

— Вот мы сейчас и займемся им. Зак и Рик вернулись к работе над доской, а Джо подсел на диван к Фрэнку.

— Ты, значит, думаешь, это Барб? — спросил он брата.

— У нее есть для этого все причины, — неторопливо сказал Фрэнк. — И она не из тех, кто дважды подумает, прежде чем связаться с кем угодно, пускай даже с Заком… А судя по той сцене в парке, у нее есть зуб и на Холла. Наверно, он ей пообещал долю, а потом дал отбой…

— Вот когда черный скейтер украдет фальшивую доску, мы все и узнаем, — вздохнул Джо. — Если повезет, он — кто бы он ни был — выведет нас на Барб.

— Если скейтер украдет доску, — напомнил Фрэнк. — Надеюсь, наша ловушка сработает.

— Еще как сработает! — с воодушевлением сказал Джо. — Не может не сработать. А теперь почему бы тебе не отправиться домой и не собрать электронный жучок, пока я помогаю сооружать доску?

— Ты прав, — согласился Фрэнк. — И еще мне надо посмотреть, как там ситуация с отпечатками пальцев.

Фрэнк отправился домой, а Джо подошел к верстаку, где Рик и Зак трудились, изготавливая точную копию той доски, которой пользовался Зак. К счастью, у Зака было полно разных наклеек, так что придать новой доске соответствующий оригиналу вид было не так уж трудно. Зак показал Джо, где вырезать углубление под размер электронного маячка и микрофончика, которые приготовит Фрэнк. Когда Торрес высверлил дырку, Фрэнк как раз вернулся с электроникой.

Увидев невеселое лицо брата, Джо понял, что проверка отпечатков ничего не дала.

— Не повезло, да? — спросил он, когда Фрэнк ставил на стол ящик, полный деталей, проводов и инструментов.

— Не повезло, — отозвался Фрэнк. — Ни одного отпечатка в картотеке нет, и компьютер тут ничего поделать не может.

Джо почесал в затылке.

— И все-таки, я думаю, помаду на стаканчике оставила Барб. Судя по тому, что рассказал Рик, она, скорее всего, и шпионила за Заком, чтобы захватить его доску.

— Может, ты и прав, — сказал Фрэнк, вынимая детали из ящика. — Но пока мы ее не поймаем с поличным, говорить об этом нет смысла…

Устроившись на свободном краю верстака, братья собрали приборчик. Немудреный передатчик на батарейках должен был служить маячком. Фрэнк быстро соорудил следящее устройство, использовав для этого старый коротковолновый приемник, который давно уже пылился у них в шкафу. Зак и Рик работали над доской, Джо и Фрэнк собирали электронное устройство; время летело быстро. Часов около десяти вечера миссис Майкле принесла бутерброды и содовую, и они устроили небольшой перерыв. В конце концов доска была закончена, электроника установлена; часы показывали почти полночь. Фрэнк тщательно закрепил микрофон и заделал отверстие большой красочной наклейкой.

— Теперь не вывалится, — сказал он зевая.

— Еще одна мелочь… — Зак взял доску из рук Фрэнка и прошелся по ней наждачной бумагой. — Чтобы выглядела так, будто на ней уже немало поездили.

— Верно, — одобрил Джо. — А теперь, пожалуй, надо проверить, как это все работает. — Он снял доску со стола, поставил ее на пол и встал на нее. — Я поеду, а вы попробуйте за мной следить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективные истории Братьев Харди (Дайджест)

Похожие книги

Хоббит
Хоббит

Джон Рональд Руэл Толкин (3.01.1892 – 2.09.1973) – писатель, поэт, филолог, профессор Оксфордского университета, родоначальник современной фэнтези.В 1937 году был написан «Хоббит», а в середине 1950-х годов увидели свет три книги «Властелина Колец», повествующие о Средиземье – мире, населенном представителями волшебных рас со сложной культурой, историей и мифологией.В последующие годы эти романы были переведены на все мировые языки, адаптированы для кино, мультипликации, аудиопьес, театра, компьютерных игр, комиксов и породили массу подражаний и пародий.Алан Ли (р. 20.08.1947) – художник-иллюстратор десятков книг в жанре фэнтези. Наибольшую известность приобрели его обложки и иллюстрации к произведениям Джона Р.Р. Толкина: «Хоббит», «Властелин Колец», «Дети Хурина». Также иллюстрировал трилогию «Горменгаст» Мервина Пика, цикл средневековых валлийских повестей «Мабиногион» и многое другое.

Алексей В Зеленин , Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин , Джон Рональд Толкин , Клайв Стейплз Льюис

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Религия / Эзотерика
Адольфус Типс и её невероятная история
Адольфус Типс и её невероятная история

Автор более сотни книг, Майкл Морпурго живёт на тихой ферме в Девоне и, по собственному признанию, прежде чем перенести свои истории на бумагу, рассказывает их своим лошадям и собакам. Ведь в большинстве его книг животным отведена очень важная роль. Делая их героями своих приключенческих произведений, автор говорит о беззащитной красоте и хрупкости мира, его зависимости от человеческого участия и сострадания. Каждой своей историей Майкл Морпурго утверждает, что подлинная человечность держится на двух столпах – милосердии и силе духа. Этот гуманистический посыл пронизывает все книги Майкла Морпурго, продолжая традиции великой английской литературы, заложенные Диккенсом и Киплингом.«Адольфус Типс и её невероятная история» погружает читателя в трудные будни прибрежной английской деревушки, которая в годы Второй мировой войны оказалась в зоне размещения союзных войск. Семья Лили вынуждена покинуть родную ферму, но девочка не может оставить на произвол судьбы свою любимицу – своенравную серую кошку. За эти месяцы изгнания Лили обретёт дружбу, которая продлится долгие десятилетия, а кошка обзаведётся звучным именем – Адольфус Типс.

Майкл Морпурго

Зарубежная литература для детей