– Версий тоже нет, – сказал я. – Но мы знаем, что придворные дамы и прислужницы Великой царицы невиновны, потому что все они были в покоях Великой царицы, когда напали на Тедимут.
– Вообще-то, – добавил Хепри едва слышно, – я как раз размышлял об этом.
– Правда? – удивился я.
Хепри поднял свою бугорчатую голову.
– Тедимут сказала, что это обязанность госпожи Шепенупет – приносить украшения из сокровищницы. Вот я и подумал: возможно, кто-то в сокровищнице прислал не тот амулет по ошибке? Или госпожа Шепенупет сама велела принести не тот амулет – специально?
– Зачем ей это делать? – я не улавливал ход его мыслей. – Ей бы пришлось отправить его обратно.
– Вот именно, – пискнул Хепри. – Госпожа Шепенупет прекрасно знала, что придётся отправить амулет обратно и поручить это Тедимут. Следовательно, она могла предупредить кого-то напасть на неё. Я не утверждаю, что так оно и было, но вполне могло.
– Хм… Я не подумал об этом. Конечно, лишь воистину вероломный человек сыграл бы такую злую шутку. Но, судя по моему опыту с туникой и подозрительно пахнущим мясом, госпожа Шепенупет достаточно хитра, чтобы это провернуть.
Беби взглянул на Хепри с восхищением:
– Молодец, старина. Ты всё-таки решил выбраться из панциря.
Хепри вздрогнул.
– Лучше сказать, что я держусь за него всеми силами.
– Как угодно, старина. В любом случае мыслишь ты разумно. – Беби повернулся ко мне: – Ты мудро выбрал партнёра, Ра.
– Не партнёра, – напомнил я Беби. – Напарника.
Но Беби не обратил внимания на мои слова. Он внимательно слушал Хепри.
– Как же нам проверить, что госпожа Шепенупет намеренно приказала принести не тот амулет? – рассуждал Хепри. – Сомневаюсь, что Аат знает. Но даже если бы знала, ни за что бы не рассказала нам.
– У Аат всегда был тяжёлый характер, – согласился Беби. – Но что, если взглянуть на проблему с другой стороны?
С какой другой стороны? Я был озадачен.
А Хепри воодушевлённо застрекотал крыльями.
– Ты хочешь сказать, что нужно искать подельника госпожи Шепенупет? Возможно, один из её близких знакомых или родственников вёл себя подозрительно этим утром. Мы могли бы выяснить…
Беби одарил Хепри лучезарной улыбкой.
– Надо же, а ты и вправду сообразительный парень. Да, именно это я и хотел сказать. Признаюсь, я плохо знаю госпожу Шепенупет, но я знавал её отца. Он был одним из ближайших советников старого фараона, хотя я всегда считал его скользким типом. Его сын – и брат госпожи Шепенупет – Смотритель царской резиденции. И, кажется, Хранитель набедренных повязок – один из их кузенов.
Хранитель набедренных повязок? Госпожа Шепенупет не могла замышлять злодеяние вместе с ним, подумал я. Он слишком милый. А вот Смотритель – вполне возможная кандидатура.
Он не только пинает меня, когда никто не видит, но и обожает красивые украшения. Не раз я заставал его в сокровищнице, где он разглядывал царские диадемы. В его обязанности входило проверять их, кажется. Но он подолгу задерживался там – и смотрел на золото так, как я смотрю на блюдо с запечёнными перепелами.
– Мы проверим обоих, – пообещал Хепри. Он, кажется, совершенно забыл, что боялся Беби. А главное, забыл, кто из нас Великий Детектив.
Я поднялся. Пора мне напомнить всем, кто руководит расследованием.
– Нам нужно идти, Беби, но мы обязательно запомним твои советы – помимо всех прочих зацепок.
Хепри запрыгнул на меня.
– У нас есть и другие зацепки?
– Безусловно, – ну, может, не совсем зацепки. Но идеи – точно. – Я похлопал лапой по голове. – Всё здесь, Хепри.
– С радостью выслушаю их, – сказал Беби.
Хепри всплеснул передними лапками.
– Я тоже.
– Позже. – Я кивнул Хепри, чтобы тот забирался. – Спасибо за помощь, Беби, но нам пора двигаться дальше – по следу преступника.
Беби расстроился. Он шаркал за нами, пока мы шли обратно, через убогие комнаты его хозяйки.
– Признаюсь, мне жаль вас отпускать. Давно у меня не было таких интересных гостей. Но удачи вам обоим. И, пожалуйста, дайте знать, если вам что-нибудь понадобится. – Он махнул на стражников возле двери, которые перегородили ему проход. – Как видите, мои возможности ограничены, но буду рад помочь чем смогу.
После того как мы попрощались и вышли, Хепри шепнул:
– Хоть он и павиан, но на редкость приятный.
– Я же говорил, – сказал я.
– И навоз у него высший класс, – добавил Хепри.
Я замер на месте.
– Вот это мне необязательно знать, Хепри.
– Такой тёплый…
– Я не слушаю. – Я ускорил шаг. – Не слушаю. Не слушаю.
Я понёсся вперёд так быстро, что задние лапы занесло набок. Потеряв равновесие, я ввалился в ближайшую дверь.
– Берегись! – закричал Хепри.
Перекувырнувшись, я встал на лапы и услышал сердитое рычанье у себя за спиной.
Глава 11
Пупсик
Египетские боги! Это была Аат. Как ей удалось вырваться на свободу?
Нет времени размышлять. Хепри спрятался у меня на животе, и я попытался улизнуть. Не вышло. Аат бросилась за мной и перекрыла дорогу к двери, зажав меня между лапами. Её гигантские янтарные глаза уставились на меня не мигая.
– Что ты здесь забыл, Комок шерсти? – зарычала она. – Я же велела тебе возвращаться к бассейну.