Читаем Курс испанского языка полностью

Vivo en una gran casa. Я живу в большом доме.

Pablo Neruda es un gran poeta latinoamericano.

Пабло Неруда — великий латиноамериканский поэт.

10.Обартикле

При обращении артикль никогда не ставится.

Camaradas, buenos días.

Camarada profesor, hoy estamos todos en cíase.

YO SOY ESTUDIANTE

Yo soy estudiante. Estudio en el Instituto de Lenguas extranjeras. El Instituto está en la calle Metrostróievskaya, cerca del metro. En mi grupo somos seis estudiantes, cuatro chicos y dos chicas. Estudiamos inglés y español.

Nosotros estamos en el Instituto desde las nueve de la mañana hasta las 5 de la tarde. Desayunamos y comemos en el comedor del Instituto. El comedor está en el primer piso. El comedor es amplio y claro. La sala de lectura y la biblioteca están en el segundo piso. En la biblioteca hay muchos libros, periódicos y revistas en todas las lenguas. En la sala de lectura leemos y preparamos las lecciones. Las salas de conferencias y las aulas están en el tercer piso.

A las nueve en punto el profesor entra en el aula y saluda a los estudiantes en español.

— Buenos días, Camaradas. Buenos días, Camarada profesor — contestamos. ¿Están todos en clase? — pregunta el profesor.

No, no están todos en clase — contesta el responsable del grupo. ¿Quién falta? — pregunta el profesor.

— Falta el Camarada Popov. Está enfermo.

Luego el profesor explica la lección. Nosotros escuchamos con gran atención y escribimos en los cuadernos las palabras nuevas. Después hacemos muchos ejercicios en la pizarra.

Somos seis estudiantesesta enfermo

a las9en punto

Vocabulario

Instituto de Lenguas extranjeras Институт иностранных языков

plazafплощадь

cerca близко

mi мои

grupom группа

chico мальчик, девочка

desayunar завтракать

primero, -a первый, -ая

pisomэтаж

amplio, -а просторный, -ая

claro, -а светлый, -ая

segundo, -а второй, -ая

periódicom газета

sala de conferencias лекционный зал

aulaf аудитория

tercero, -а третий, -ья

enpunto ровно

buenos días добрый день

cuarto, -а четвертый, -ая

quinto, пятый, -ая

sexto, -а шестой, -ая

séptimo, -а седьмой, -ая

octavo, -а восьмой, -ая

noveno, -а девятый, -ая

décimo, -а десятый, -ая

Camarada товарищ

preguntar спрашивать

responsable староста

quién кто

faltar отсутствовать

luego потом, после

explicar объяснять

escuchar слушать

Expresiones

somos seisнасшестероen todas las lenguasнавсехязыках

esta enfermoбытьбольным

alas nueve en puntoвдевятьчасовровно

congranatenciónсбольшимвниманием

DIALOGO

Andrés: Buenas tardes, Miguel.

Miguel: Buenas tardes, Andrés. ¿Cómo estás?

Andrés: Bien, ¿y tú?

Miguel: Bien, gracias. ¿Dónde estudias, Andrés?

Andrés: Estudio en la Universidad, en la facultad de Literatura y vivo en la Residencia de estudiantes con mi amigo Luis. Y tú ¿qué estudias? ¿Dónde vives?

Miguel: Estudio en el Instituto de Lenguas extranjeras, estudio inglés y español. Vivo con mis padres en una casa nueva de muchos pisos cerca del metro.

Andrés: ¿Es bonito el español?

Miguel: Sí, el idioma español es bonito. Y tú ¿qué lengua estudias?

Andrés: Estudio francés. También es un idioma bonito. Hasta la vista, Miguel.

Miguel: Buenas tardes, hasta la vista, Andrés,

Vocabulario

facultadf факультет

hasta la vista до свиданья

buenastardes здравствуйте (с 12 часов до темноты)

también тоже, также

residencia общежитие

¿Cómoestás? Как ты себя чувствуешь?

¿cómo? как?

УПРАЖНЕНИЯ

I. Прочитайте с правильной интонацией:

¿Dónde vive el hermano de Pablo? Vive en Leningrado.

¿En qué instituto estudias? Estudio en la Universidad.

¿Comes en el comedor del Instituto? No, como en casa.

¿Están todos en clase? Sí, hoy todos están en clase.

¿Cuántos libros hay en el armario? En el armario hay muchos libros.

¿Es cubano Miguel? No, es mejicano.

II. Замените инфинитив глаголом в соответствующем лице:

1. Nosotros (vivir) en la Residencia. 2. Andrés y Pablo (vivir) cerca del Instituto. 3. Nina (ser) estudiante del primer curso. 4. Yo (leer) 3 horas todos los días en la biblioteca. 5. La residencia (estar) cerca del metro. 6. Ellos (ser) españoles. 7. Mi amigo Popov (ser) ruso. 8. Los estudiantes (estar) en la clase de español. 9. Yo (desayunar) en el comedor del Instituto. 10. Miguel (comer) en casa. 11. Vosotros (hacer) el ejercicio № 2 y ellos (hacer) el ejercicio № 4. 12. ¿Qué (hacer) Vds. en la clase de español? 13. En la clase de español nosotros (leer) y (hacer) ejercicios,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки