Читаем Курс испанского языка полностью

D. 1. Мне не нравится этот шкаф; он очень темный, мне больше нравится тот, светло-зеленый. 2. Тебе нравится мой костюм? Да, он мне очень нравится, но стоит очень дорого. 3. Вам нравятся мои туфли? Нет, они нам не нравятся. 4. Я больше люблю синий цвет, чем зеленый, а Мигелю нравится больше зеленый. 5. Ты любишь кофе? Нет, я не люблю кофе, я люблю только чай. 6. Эта девушка мне очень нравится, потому что она очень веселая. 7. Кого ты больше любишь: сестру или брата? Я больше люблю сестру, но брата тоже очень люблю. 8. Что ты больше любишь кино или театр? Я люблю больше кино.


Е. Сегодня моя жена и я пошли после работы в Мосторг и сделали много покупок для всей семьи. Для старшего сына купили серый шерстяной костюм очень хорошего качества, он стоил 15 рублей. Елене купили пару чулок и пару туфель. Мы также купили пару нижнего белья для меня, а для жены — пару перчаток. В отделе готового платья продавец показал нам много моделей шелковых и шерстяных платьев, все очень хорошего качества и недорогие. Моей жене понравилось одно из них, и мы его купили. Мы заплатили за него 30 рублей. Потом мы отдали все покупки в отдел доставки на дом. Затем мы вышли на улицу, сели в метро и поехали домой. Всем очень понравились наши подарки.


TEXTO COMPLEMENTARIO


EN UNA TIENDA DE COMESTIBLES


Cerca de nuestra casa hay una tienda de comestibles muy grande donde venden de todo: carne, pescado, leche, huevos, pan, fruta, verduras etc. Nosotros siempre hacemos las compras en esta tienda.


Ayer, domingo, tuvimos muchos invitados porque celebramos el cumpleaños de mi padre. Por la mañana temprano mi madre y yo fuimos a la tienda. Primeramente compramos la carne y el pescado. Después fuimos a la sección de productos lácteos y compramos medio kilo de mantequilla, un cuarto de kilo de queso, cuatro botellas de leche y dos docenas de huevos. En la sección de embutidos compramos un kilo de salchichón y 300 gramos de jamón. Después pasamos a la verdulería donde compramos pepinos, tomates, col y también fruta: naranjas y plátanos. Por último compramos la bebida: vino, cerveza, y limonada para los niños.



Vocabulario


comestiblesm продукты

verduraf зелень

botellaf бутылка

embutidosm колбасные изделия

pepinom огурец

colf капуста

naranjaf апельсин

plátanom банан

bebidaf напиток

decidir решать

productos lácteos молочные продукты

medio kilo полкило

un cuartode kilo четверть кило


Lección12


GRAMÁTIСА



1. Ближайшее будущее время.Futuropróximo


Ближайшее будущее время выражается при помощи глагола ¡г в Presente de Indicativo с последующим предлогом а и инфинитивом спрягаемого глагола.


Voy a leerte una роема (Futuro próximo).


María va a recitarnos un verso.


Este año voy a ir a Crimea.


Кроме временного значения, эта описательная конструкция имеет также модальный оттенок намерения совершить данное действие в скором времени и обязательно.



2. Образование наречий образа действия


Наречия образа действия образуются от прилагательных женского рода единственного числа посредством прибавления суффикса -mente. Если прилагательное имеет только одну форму, то суффикс -mente прибавляется к этой форме. При наличии двух форм — мужского и женского рода — суффикс -mente прибавляется к форме женского рода.


solemne — solemnemente


activo — activa — activamente


3.Наречияtambiénиtampoco


Оба эти наречия переводятся на русский язык одинаково: 'тоже', поэтому нужно уметь правильно употреблять их. Наречие también употребляется после утвердительного предложения.


Yo voy al cine y Elena también. Я иду в кино и Елена тоже.


Tampoco употребляется после отрицательного предложения, когда в русском языке после 'тоже' стоит или подразумевается отрицание 'не'.


No me gusta este abrigo; aquél tampoco. Мне не нравится это пальто; то тоже не нравится.


Yo по quiero comer. Я не хочу есть.


María tampoco. Мария тоже (не хочет).




4. О количественных числительных


Количественные числительные от двухсот до девятисот имеют форму мужского и женского рода.


doscientos libros — doscientas plumas


quinientos obreros — quinientas obreras


setecientos árboles — ochocientas casas




5. Числительноеmil'тысяча'


Числительное mil: а) не имеет множественного числа; б) перед ним не ставится числительное uno; в) после него не употребляется предлог de.


mil libros одна тысяча книг


dos mil libros две тысячи книг


quince mil cuadernos пятнадцать тысяч тетрадей


Перейти на страницу:

Похожие книги

«Дар особенный»
«Дар особенный»

Существует «русская идея» Запада, еще ранее возникла «европейская идея» России, сформулированная и воплощенная Петром I. В основе взаимного интереса лежали европейская мечта России и русская мечта Европы, претворяемые в идеи и в практические шаги. Достаточно вспомнить переводческий проект Петра I, сопровождавший его реформы, или переводческий проект Запада последних десятилетий XIX столетия, когда первые переводы великого русского романа на западноевропейские языки превратили Россию в законодательницу моды в области культуры. История русской переводной художественной литературы является блестящим подтверждением взаимного тяготения разных культур. Книга В. Багно посвящена различным аспектам истории и теории художественного перевода, прежде всего связанным с русско-испанскими и русско-французскими литературными отношениями XVIII–XX веков. В. Багно – известный переводчик, специалист в области изучения русской литературы в контексте мировой культуры, директор Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН, член-корреспондент РАН.

Всеволод Евгеньевич Багно

Языкознание, иностранные языки