Читаем La tajdo полностью

Li ne trovas konsolon en bruaDistriĝado de l’ homa amas’,Li sopiras kaj restas enuaĈe la vino, ŝaŭmanta en glas’.Lin forlasis la gajo iama, –Senrevene sin kaŝis la sun’ –Kvankam ŝajne li estas la sama,Kiel iam en tagoj de l’ jun’.Li forgesis la kantojn de l’ kredo,La antaŭan impulson de l’ sent’,En la koro – amara obsedo,En la haroj – tro frua arĝent’ …Kio miksis la blindan fatalonAl la vivo, ridinta dum ir’,Kaj pro kio proksiman finalonLi aŭguras en sia sopir’?Kial longe li sidas vespereSuper iu malnova portret’Kaj, statue-senmova ekstere,Perdas larmon en peza kviet"?Kial nokte marŝadas sur strato,Kun kolumo levita, sen cel’,Per la paŝoj de hom’-aŭtomato,Sub albrove tirita ĉapel’?<p>La momentoj</p>Kiam ardas miaj lipoj sur la ŝultro de marmoroKaj ondiĝas plej elaste via brusto ĉe la koro,Kiam sonĝas ĉi-okuloj duonferme, duonbrileKaj la karno duonsvena min obeas plej humile –Mi adoras vian korpon, mi plenumas dolĉan krimon,Mi aklamas la cedintan predikanton – memestimon,Mi forĵetas la leĝaron de l’ racio aŭtokrataKaj soife trinkas vinon de la ĝu’ malpermesata.Sen hezito transirante Rubikonon de l’ ebrio,Por fariĝi dum momento nova mondo el nenio,Nova astro, sampulsanta kun la tuta Universo,Nova ritmo de l’ Erosa eleterna flama verso.<p>Prolegomeno</p>La lirikon mi ne kreas – min obsedas la liriko,ĉiunerve, ĉiusente, kvazaŭ birdon la aer’.Min allogas melodioj de la bela erotiko,La muziko de la ĝuo la plej fama sur la ter’.Mia muzo havas tenton de hurio paradiza,Kun apenaŭ vualita viva karno el marmor’,Mian liron sonorigas iu dolĉa blovo briza,Agordanta plej volupte ĉiujn histojn de la kor’.Miaj strofoj volus vindi sveltajn formojn de Venuso,La plastikon de statuoj de l’ antikva kulta bel’,Bronzan nudon de la landoj, simbolitaj per lotuso,Fantazian eldoradon de la ravo kaj fabel’.Mian himnon al la karno – al patrino de l’ spiritoKantas hore la plej lumaj anguletoj de l’ anim’,Miajn sonojn naskas fulmoj de la krea amirito,La mistero kaj embrio de la ritmo kaj la rim’.Mia lingvo volus esti rita gesto, danca turno,Esperanto, saturita per la maja florpolen’,Mia verso mia ĝuo en kristale klara urno,Monumento, postlasita sur la vojo el Eden’.<p>Dum suprengrimpo al Aj-Danil’<a l:href="#n_2" type="note">[4]</a></p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Недосказанное
Недосказанное

Свободны от связи, но не друг от друга… Пришло время выбрать на чьей ты стороне… Внешне Разочарованный дол – это тихий английский городишко. Но Кэми Глэсс известна правда. Разочарованный дол полон магии. В давние времена семья Линбернов правила, устрашая, наводя ужас на людей с целью их подчинения, чтобы убивать ради крови и магических сил. Теперь Линберны вернулись, и Роб Линберн собирает вокруг себя чародеев для возвращения городка к старым традициям. Но Роб Линберн и его последователи – не единственные чародеи Разочарованного дола. Необходимо принять решение: заплатить кровавую жертву или сражаться. Для Кэми это больше, чем простой выбор между злом и добром. После разрыва своей связи с Джаредом Линберном она вольна любить кого угодно. И кто же будет ее избранником?

Нина Ивановна Каверина , Сара Риз Бреннан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия