Читаем Лавия (СИ) полностью

Кстати, а с чего она вообще взяла, что дело в Ди? Куда более вероятно, что Стив вляпался. Например, задолжал крупную сумму или перешел кому-то дорогу и разбираться пришли с ним, а Ди просто оказалась не в том месте и не в то время. И тогда к делу можно подступиться с другой стороны. Для начала, попробовать расспросить приятеля Келлера, с которым они сидели в баре.

Размышляя, Рика добралась до корабля, где ее уже ждал Зик с кучей вопросов.

— О, хомяк! — фреанин сцапал шпица и теперь заинтересованно его разглядывал, — где взяла?

Рика рассказала. И как к ней попал щенок, и что она нашла на корабле, и что удалось выяснить у СБшников, и, естественно, свои мысли по вопросу.

— В общем, сейчас глянем, может, камера что-то сняла интересное, и я пойду в бар попробую найти этого Рона, — подвела итог Рика, — Фигаро дам задание поискать в открытых источниках информацию о корабле, на котором они улетели, и о капитане.

— Ага. А этого, — Зик кивком указал на киборга, — с собой возьмешь?

— Возьму. Надо бы ему позывной придумать, — Рика задумчиво посмотрела на киборга, отметив, что Ди не лишена вкуса. Джинсы в цветных заплатах, футболка с ярким принтом и красно-зеленая куртка отлично сочетались, хотя на киборге, на ее вкус, все равно смотрелось нелепо, — и переодеть, а то как бластер в стразиках.

— Да ну, годный прикид, — не согласился Зик, — как назовешь-то?

— Не знаю. Декс, как тебя называл предыдущий хозяин?

— Пугало, — отозвался киборг.

Рика поморщилась.

— Не годится. — Зик неодобрительно оскалился, — Даже у мелочи кличка приличней.

Шпиц, удобно устроившийся на руках у фреанина, тявкнул, видимо, соглашаясь. Ошейник, на котором золотыми буквами было написано «Зося», снова красовался на щенке, правда уже без брелка-камеры.

— Ладно, потом решу, — придумывание имен собственных хоть собачкам, хоть киборгам никогда не было любимым Рикиным занятием, — побудет пока просто дексом. Давай лучше посмотрим, что на камере.

На камере было самую малость больше ничего. Самой малостью можно было считать ноги, обутые в модные ботинки, которые потоптались на пороге каюты и исчезли за дверью. Ботинки были весьма примечательными: новые, то ли из кожи какой-то рептилии, то ли просто из хорошей имитации, на толстой подошве и абсолютно не сочетающиеся с дешевыми, слегка потрепанными джинсами. Примета, конечно, так себе, да и не факт, что это не Келлер прикупил себе новую обувку на радостях. Последнюю мысль Рика высказала вслух и в кают-компании повисло задумчивое молчание.


Киборг сидел в углу дивана, куда ему велели сесть сразу после прихода, безмолвно и неподвижно, как и полагается нормальной машине. Никаких приказов ему не отдавали, так что ничего не оставалось кроме как сидеть, смотреть и слушать. Хотя он мог точно сказать, что ноги в ботинках не принадлежат его бывшему хозяину, у него другой размер. Мог сказать, что он уже видел и эти ботинки, и эти потрепанные джинсы. Он даже хотел бы это сказать. Дениз — она сама велела называть ее так, хозяин тогда поморщился, но промолчал — ему… нравилась, да, нравилась. Ему не хотелось, чтобы с ней случилось что-то плохое, да и с хозяином, бывшим хозяином, поправил сам себя декс, на самом деле тоже. У него было хуже, чем в армии, но все же лучше, чем у первой гражданской хозяйки, которая дала ему дурацкое прозвище Соль и вечно где-то бросала, иногда на несколько суток, и гораздо лучше, чем у второго хозяина, у которого Келлер — а вот называть бывшего хозяина по фамилии даже про себя было непривычно — его купил. Но ничего сказать было нельзя. Интересно, капитан помнит, что ему не чистили память? Наверняка помнит, раз спросила, как его называл предыдущий хозяин. Хорошо, что ей не понравилось. Может она сможет задать нужные вопросы.


— Декс, — Рика повернулась к киборгу, — у тебя сохранилась информация о лицах, с которыми Стивен Келлер, твой предыдущий хозяин, встречался на этой планете?

— Да, хозяйка.

— Хозяйка… Какое-то душное средневековье. Называй меня… — Рика задумалась.

— Капитан, — подсказал Зик.

— Да мы же не в армии, — Рика досадливо отмахнулась.

— А вот подашься в детективы, корабль купишь и будешь капитаном не в армии, — оскалился фреанин.

— С чего ты вообще взял… — Рика осеклась увидев, как ухмылка фреанина становится все шире, — декс, называй меня капитаном.

— Приказ принят, капитан.

— Хорошо. Сбрось мне на уником полный отчет, с кем, когда и где встречался Келлер.

— Приказ принят, капитан.

Декс застыл, хотя он и до этого не отличался особой живостью. Рика задумчиво смотрела на киборга, прикидывая, не попробовать ли перенести на него странный микс из программ, стоящий у Фигаро. Хотя нет, вряд ли получится сделать это корректно, лучше попросить кого-то из знакомых спецов СКФ поработать над системой. Та же Кэйлаш и без секретных программ сделает из системы конфетку, надо только узнать, когда она будет свободна. Уником пискнул, оповещая, что отчет готов.

— Так, это Рон, — Рика задумчиво пролистнула голоэкран, — а вот некий Крис. Келлер обмолвился, что он ему подогнал жирное дельце, когда мы киборга обмывали.

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения