Читаем Леди и детектив, или Щепотка невезения (СИ) полностью

Харрис, наконец, достиг цели — серого автомобиля дежурного сотрудника отдела. Наблюдение за особняком Браунов велось круглосуточно, но на праздник обещал заскочить мистер Харрис-старший, и Альфред приказал усилить безопасность. Как нельзя кстати!

«Кухарка — отравитель, черт подери!» — выругался Харрис себе под нос, закрепляя кобуру с пистолетом на поясе.

Полиция знала об интересе к изобретениям Брауна со стороны туринцев и контролировала все контакты семьи. Что говорить, он сам лично расспрашивал Стефана о всех его новых знакомствах, и тот обмолвился о кухарке. Они ждали её вот уже пару недель, женщина долго сомневалась принимать ли это предложение, и в конечном итоге приняла. Новую работницу рекомендовал им знакомый Элизабет, и Дэвид непременно выяснит, кто же был столь любезен посоветовать им профессионального убийцу?

Харрис отдал распоряжения и побежал в обратную сторону. В голове его набатом билась лишь одна мысль:

«Только бы Эванжелина не ушла без него в дом!»

Глава 18

Я смотрела на убегающего от меня со спринтерской скоростью Дэвида и думала, что новомодные феминистические настроения сделали свое чёрное дело. Раньше мы бегали от мужчин, а теперь всё перевернулась с ног на голову, и убегают от нас.

Нет, я определенно за равноправие, но только когда это касается женских прав.

Дэвид скрылся за поворотом. Я вздохнула. Подождем. В конце концов, я три дня ждала, пять минут уже погоды не сделают.

Если он, конечно, действительно вернется через пять минут.

«Если он вообще в принципе вернется», — кольнула пессимистичная мысль.

Вернется! Он ведь только что признался мне в любви!

Я дотронулась до горящих от поцелуя губ и мечтательно вздохнула. Вот если бы еще и замуж позвал…было бы просто идеально!

«А может быть он побежал за кольцом? — воодушевилась, но потом вспомнила с каким выражением лица он от меня убегал. — Нет. Это вряд ли. Или женитьба для него такая страшная мука?»

«Что за глупости, Эванжелина? — проснулся во мне разум. — Он ведь полицейский. Наверняка это по работе!»

Действительно. Чего это я? Конечно, по работе! Может быть, он пистолет, к примеру, забыл. А я тут уже себе напридумывала…

«Он же любит меня!» — словно молнией пронзила меня мысль.

Чудесно! Прекрасно! От радости я готова была обнять весь мир!

Невероятно! Рассмеялась.

А собственно, почему невероятно? Разве меня нельзя полюбить?

«Конечно, можно!» — ответила сама себе. Даже нужно!

— Эви! — громко чихнула Ребекка, а я подскочила от неожиданности. — Ты чего тут застряла?

Я повернулась к сестре, чтобы поздороваться и обнять её, но Бекки выставила вперед руки, остановив мой порыв таким нехитрым жестом.

— Не подходи, заражу!

Дверь в особняк открылась, и на улицу высунулся мистер Колин.

Я была так счастлива, что обняла бы и его, но вовремя вспомнила, что тот возможный шпион, и сдержалась.

Интересно, а как полагается вести себя в таких случаях? Наверное, надо делать вид, что ни о чем не догадываешься, что, в сущности, абсолютная правда. Мне бы и в голову не пришло подозревать мистера Эрнста. А графиня? Бедная Марджери! Ежедневно общаться с врагом Эглетона! Надеюсь, с ней не случится удар.

— Вот вы где, Ребекка! — белозубо улыбнулся он исключительно сестре. Мне достался мимолетный кивок. — А я всюду вас ищу!

Я улыбнулась как можно более естественно.

— Что такое, мисс Браун? — заметил мою гримасу Колин. — Вам плохо?

— Нет-нет, просто переволновалась, — нервно ответила я, чувствуя, как у меня предательски дергается правый глаз.

Неловкую паузу разбила Ребекка.

— Мистер Колин, — Бекки достала платочек из кармана симпатичного голубого платьица и музыкально высморкалась. — Рада вас видеть! Вы что-то хотели?

Господи, что за ерунду я придумала? Если бы он действительно был опасным шпионом, то давно бы уже сидел в тюрьме! Дэвид же сказал «подозревается». И потом, Эрнст ведь уже был в управлении на допросе, и его отпустили!

Я немного расслабилась. Тоже мне леди-детектив!

— Разве что помочь леди Элизабет, — рассмеялся мистер Эрнст. — Она вас разыскивает, — и он снова поймал взгляд Бекки.

А мистер Эрнст-то время не теряет, опять переключился на Ребекку! Вот ведь, жук!

Впрочем, какое мне дело до какого-то Колина?

Сейчас сюда вернется Дэвид, снова скажет, что любит… Я зажмурилась, представляя, как же это случится.

Рядом тяжело вздохнула сестра, и я очнулась. Бекки слезно на меня посмотрела.

— Пойдем со мной, умоляю! Я не выдержу, если мне снова придется пересчитывать столовое серебро! А при тебе мама поостережется давать мне такие идиотские распоряжения!

Я быстро взглянула на проезжую часть. Дэвида по-прежнему не было видно, но и оговоренное время его отсутствия еще не прошло.

С другой стороны, чем я объясню Бекки отказ идти с ней? Я жду мистера Харриса, а что его не видно, это не я сбрендила, а он отлучился. Глупо.

Должен же он догадаться, что я вошла в дом?

— Пойдем! — взяла сестру за руку. — Можешь на меня рассчитывать!

Мистер Колин любезно придержал нам дверь, и мы вошли в наполненный восхитительными ароматами и праздничной атмосферой уютный особняк семейства Браун.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
Мой неверный муж (СИ)
Мой неверный муж (СИ)

— Это шутка такая? — жена непонимающе читала переписку с доказательством моей измены. — Нет, не шутка. У меня уже как полгода любовница, а ты и не заметила. И после этого ты хорошая жена, Поля? — вкрадчиво поинтересовался. — Я… — жена выглядела обескураженной. — Я доверяла тебе… — сглотнула громко. Кажется, я смог удивить жену. — У тебя другая женщина… — повторила вслух. Поверить пыталась. — Да, и она беременна, — я резал правду-матку. Все равно узнает, пусть лучше от меня. — Так, значит… — взгляд моментально холодным стал. Поверила. — Ну поздравляю, папаша, — стремительно поднялась и, взвесив в ладони мой новый айфон, швырнула его в стену. Резко развернулась, уйти хотела, но я схватил ее со спины, к себе прижал. Нам нужно обсудить нашу новую реальность. — Давай подумаем, как будем жить дальше, — шепнул в волосы. — Жить дальше? — крутанулась в моих руках. — Один из твоих коллег адвокатов, которого я обязательно найму, благословит тебя от моего имени и на развод и на отцовство.   #развод #измена #очень эмоционально #очень откровенно #властный герой #сильная героиня #восточный мужчина #дети

Оливия Лейк

Остросюжетные любовные романы / Романы