Читаем Леди и детектив, или Щепотка невезения (СИ) полностью

— Ребекка, я повсюду тебя ищу! — с порога набросилась Элизабет на дочь, а потом заметила меня. — Эванжелина, добрый день! Отличное платье!

— Добрый, благодарю, — вежливо ответила я.

— Всё же хороший крой способен из любой пастушки сделать изысканную леди! — добавила Элизабет.

— Мама… — укоризненно посмотрела на неё Бекки.

— Я только хотела сказать, что Эви чудесно выглядит… — растерялась мачеха.

Похоже, искренне не понимая, что комплимент её больше похож на хорошо завуалированную гадость.

Может быть, и тогда, в мой первый приезд в столицу она не хотела меня обидеть?

«Она хороший человек», — окончательно решила я. Папа с ней счастлив, семейное дело принадлежит мне, да и это платье оплачено самой Элизабет.

Хорошее платье, яркое и солнечное, под стать сегодняшнему чудесному дню!

— Спасибо, Элизабет, — подошла я к мачехе и поцеловала я её в щеку. — Я благодарна вам и за новые наряды, и за «Замки и двери», и за папу. Вы замечательная!

Покосилась на входную дверь. Дэвид всё еще не появился.

Миссис Браун растроганно шмыгнула носом и крепко меня обняла.

— И ты замечательная девочка, Эви! — с чувством сказала женщина, смахивая выступившие слезы. — Так, что это я раскисла? Я же хотела попросить Бекки помочь мне с последними распоряжениями!

— Обе ваши дочери прекрасны, как розы, — немного некстати сказал мистер Эрнст.

Ребекка дважды чихнула, снова высморкалась и печально посмотрела на мать.

— Да… вижу, это была плохая идея!

— А что нужно делать? Может быть, я смогу помочь? — с готовностью предложила я, но Элизабет не успела ответить — в холл вышел перепуганный дворецкий и, увидев меня, воскликнул:

— Мисс Эванжелина, ваш какаду! — замолчал он на полуслове.

— Что такое, Мэйсон, что с Жофри?! — испугалась я.

— Не знаю … — развел он руками. — Но он упал со своей жердочки и лежит на полу клетки лапами вверх!

— Какой ужас! — прижала я руки к щекам. — Где же он?! Скорее ведите меня к попугаю! — повернулась к мачехе, чтобы извиниться, но Элизабет меня опередила

— Иди-иди, детка, — махнула она на меня рукой, — я попрошу помочь мне мистера Колина. Мне всего-то и нужно, достать из дальнего шкафа вазы для цветов. Жалко будет, вся эта красота завянет.

— С радостью помогу вам, мадам! — услышала я галантный ответ мистера Колина.

Мэйсон шел в сторону кухни, я за ним.

Бедный Жофри, что случилось? Неужели что-то съел?

— Я попросил миссис Печворк, чтобы она осмотрела попугая, — на ходу отчитался дворецкий. — Как кухарка, она должна понимать, жива птица или же мертва. Так вот она сказала, что какаду скорее жив, чем мертв, но лучше бы поставить его хозяйку в известность.

Я кивнула. Хорошо, что Мэйсон догадался сообщить о проблеме мне, а не бабуле.

Мы прошли мимо гостиной, где сейчас был накрыт фуршет. Совсем скоро должен был начаться банкет, а пока гости поздравляли молодоженов в неформальной обстановке.

Кухонная дверь была открыта нараспашку. Двое молоденьких официантов выкатили изнутри дребезжащую тележку с закусками и, контролируя её движение, повезли её в сторону столовой.

Я влетела в царство сковородок и кастрюль и увидела на большом столе посередине кухни клетку с бесчувственным Жофри.

— Вы мешаете мне работать! — ругался где-то рядом мужчина. — Еще раз повторяю, мы не допускаем к сервировке посторонних! Даже если они по какой-то странной причине считают, что способны разложить блюда по тарелкам лучше моих официантов.

Крупный пузатый джентльмен в белом колпаке и таком же белом халате эмоционально размахивал руками. Похоже, накал поварских страстей нисколько не утих.

— Да? — ответил ему женский голос. — А вы сходите, посмотрите, что они сделали! Да они же рыбу выложили вместе с яйцами пашот! Идите-идите, здесь ничего больше нет! Они увезли все ваши закуски!

— Вот и проверю! — согласился мужчина. — Как раз успею до приёма горячих блюд.

Похоже, в этом противостоянии гигантов побеждала миссис Печворк.

Громко хлопнула кухонная дверь, а я, наконец, достигла стола с попугаем.

— Жофри, красавец, ну как же ты так? — открыла клетку, вытащила птицу, и взяла несчастного попугая на руки. Вроде бы теплый и мягкий… Дворецкий встал рядом и сочувственно на меня посмотрел.

— Умер? — печально спросил мужчина.

Попугай дернул лапой.

— Скорее, воды! — попросила его я.

Мэйсон подал мне бокал. Я набрала в рот воды и выплюнула её на Жофри, стараясь сделать что-то вроде душа. Помогло! Какаду тут же встряхнулся и закричал:

— Убивают!

— Живой! — обрадовалась я и прижала мокрую птицу к груди.

От резко спавшего напряжения у меня даже потемнело в глазах. Я настолько перепугалась за Жофри, что забыла не то, что о светлом платье подружки невесты, но и о где-то запропастившемся Дэвиде.

Интересно, если он уже в доме, догадается он поискать меня на кухне? Или же останется ждать вместе с гостями? Посмотрела на мокрое платье. Опять я буду выглядеть перед ним глупо, что за невезение!

«Ему все равно! — вдруг поняла я. — Он тебя любит, Эви! Любит! Плевать ему на твое платье!»

Погладила Жофри и улыбнулась Мэйсону. Если бы этот старый зануда подошел ближе, я бы и его сейчас обняла!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
Мой неверный муж (СИ)
Мой неверный муж (СИ)

— Это шутка такая? — жена непонимающе читала переписку с доказательством моей измены. — Нет, не шутка. У меня уже как полгода любовница, а ты и не заметила. И после этого ты хорошая жена, Поля? — вкрадчиво поинтересовался. — Я… — жена выглядела обескураженной. — Я доверяла тебе… — сглотнула громко. Кажется, я смог удивить жену. — У тебя другая женщина… — повторила вслух. Поверить пыталась. — Да, и она беременна, — я резал правду-матку. Все равно узнает, пусть лучше от меня. — Так, значит… — взгляд моментально холодным стал. Поверила. — Ну поздравляю, папаша, — стремительно поднялась и, взвесив в ладони мой новый айфон, швырнула его в стену. Резко развернулась, уйти хотела, но я схватил ее со спины, к себе прижал. Нам нужно обсудить нашу новую реальность. — Давай подумаем, как будем жить дальше, — шепнул в волосы. — Жить дальше? — крутанулась в моих руках. — Один из твоих коллег адвокатов, которого я обязательно найму, благословит тебя от моего имени и на развод и на отцовство.   #развод #измена #очень эмоционально #очень откровенно #властный герой #сильная героиня #восточный мужчина #дети

Оливия Лейк

Остросюжетные любовные романы / Романы