Читаем Леди и детектив, или Щепотка невезения (СИ) полностью

«А ведь Альфред говорил, что мистер Харрис-старший собирается заехать на банкет! — прошиб меня холодный пот.

Дэвиду, может быть, и всё равно как я выгляжу. А вот министру вряд ли понравится замарашка в роли будущей невестки.

«Так, где здесь у них салфетки?» — панически заметался по кухне мой взгляд, и тут меня узнала новая кухарка отца.

— А вы как здесь оказались? — удивленно спросила меня она.

— Добрый день, миссис Печворк! — повернулась к женщине. — Вы работаете в доме моего отца, удивительное совпадение! Правда? — улыбнулась кислой мадам.

Не больно-то она была рада нашей встрече. Кухарка сжала губы в тонкую полоску и сквозь зубы ответила:

— И не говорите, — демонстративно поправила она строгий узел на голове. — Встреча так встреча…

— Простите, где у вас салфетки? — невежливо её оборвала.

Мадам снова поджала губы и величаво пошла на поиски нужной мне вещи. Искомое нашлось в ближайшем к ней верхнем ящике, и кухарка передала мне свернутые в рулон бумажные полотенца.

— И всё же, как тесен мир, — проследила она за моими попытками вернуть платью прежний сухой вид.

— Да, мир удивительно тесен! — согласилась я, довольно себя оглядев.

Вроде бы, всё в порядке. И всё-таки надо было надевать каблуки… Интересно, что министр полиции думает о невысоких девушках?

«Какая разница что подумает о тебе министр, гораздо интереснее, что о тебе подумает его жена и мать Дэвида», — вновь проснулся у меня зловредный внутренний голос. А я уже было подумала, он окончательно пропал.

Но мысль здравая… А что если я действительно ей не понравлюсь?

Задумчиво погладила попугая.

Значит, переедем в Рамбуи!

«Вообще-то замуж тебя еще никто не позвал», — да что за противное у меня альтер-эго!

— Так что же с ним было? — Мэйсон вмешался в мою увлекательную мысленную беседу с самой собой.

Всё! Хватит уже думать о Дэвиде, курица ты влюбленная!

Кстати, где же его носит до сих пор?

***

Дэвид бежал. Пожалуй, никогда в жизни он еще не бегал так быстро, и скорости его сейчас мог позавидовать профессиональный атлет, но даже это не могло служить молодому Харрису утешением. Он чувствовал, как секунды утекают сквозь пальцы, и драгоценное время не удается нагнать.

«Пожалуйста, будь на улице!» — взмолился Харрис, но Эванжелины и след простил.

И он сам в этом виноват! Если бы он задержался и объяснил ей, почему она не должна заходить без него в дом, то Эви наверняка бы его послушала. Или хотя бы была осторожнее!

Пульс, учащенный после пробежки, и вовсе зашкалил.

«Спокойно, капитан! — приказал себе Дэвид. — Там толпа гостей, не будет же Печворк нападать на Эви при всех? Её задача выкрасть технологии, а не убивать наследницу Браунов!»

Но это ведь Эванжелина! Она просто не может во что-нибудь не вляпаться!


***

— Не знаю, может быть, Жофри переволновался? — предположила я, усилием воли, окончательно перестав думать о Харрисе.

Придет — подумаю!

— Жофри страдает, — грустно объявил попугай.

— Или одна хитрая птица знатно дурила нам голову, — задумчиво протянула я, сажая попугая на стол.

Мэйсон рассмеялся и, сообщив нам, что в жизни не встречал попугая умней, отправился следить за официантами, прикрыв за собой дверь. Мы с какаду и кухаркой остались в помещении одни.

«Подожду пару минут, чтобы убедиться, что с Жофри всё в порядке, и пойду к гостям», — решила я.

И к Дэвиду…


***

Харрис кивком головы показал коллеге тихо следовать за ним. Коридор, голоса гостей. Повар, грозно распекающий официантов за неправильно сервированный стол. Дэвид быстро заглянул в гостиную. Мэлроуз, Люсиль, Стефан, гости знакомые ему и незнакомые. Элизабет что-то рассказывающая хлыщу, чихающая рядом с ними Ребекка.

Кухарки в гостиной не было, как не было здесь и его Эви.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
Мой неверный муж (СИ)
Мой неверный муж (СИ)

— Это шутка такая? — жена непонимающе читала переписку с доказательством моей измены. — Нет, не шутка. У меня уже как полгода любовница, а ты и не заметила. И после этого ты хорошая жена, Поля? — вкрадчиво поинтересовался. — Я… — жена выглядела обескураженной. — Я доверяла тебе… — сглотнула громко. Кажется, я смог удивить жену. — У тебя другая женщина… — повторила вслух. Поверить пыталась. — Да, и она беременна, — я резал правду-матку. Все равно узнает, пусть лучше от меня. — Так, значит… — взгляд моментально холодным стал. Поверила. — Ну поздравляю, папаша, — стремительно поднялась и, взвесив в ладони мой новый айфон, швырнула его в стену. Резко развернулась, уйти хотела, но я схватил ее со спины, к себе прижал. Нам нужно обсудить нашу новую реальность. — Давай подумаем, как будем жить дальше, — шепнул в волосы. — Жить дальше? — крутанулась в моих руках. — Один из твоих коллег адвокатов, которого я обязательно найму, благословит тебя от моего имени и на развод и на отцовство.   #развод #измена #очень эмоционально #очень откровенно #властный герой #сильная героиня #восточный мужчина #дети

Оливия Лейк

Остросюжетные любовные романы / Романы