Читаем Лирика. Автобиографическая проза полностью

Как часто от людей себя скрываю —Не от себя ль? — в своей пустыне милой[120]И слезы на траву, на грудь роняю,Колебля воздух жалобой унылой!Как часто я один мечту питаю,Уйдя и в глушь, и в тень, и в мрак застылый,Ее, любовь мою, ищу и чаю,Зову от властной смерти всею силой!То — нимфа ли, богиня ли иная —Из ясной Сорги выходя, белеетИ у воды садится, отдыхая;То, вижу, между сочных трав светлеет,Цветы сбирая, как жена живая,И не скрывает, что меня жалеет.

CCLXXXII

Ты смотришь на меня из темнотыМоих ночей, придя из дальней дали:Твои глаза еще прекрасней стали,Не исказила смерть твои черты.Как счастлив я, что скрашиваешь тыМой долгий век, исполненный печали!Кого я вижу рядом? Не тебя ли,В сиянии нетленной красотыТам, где когда-то песни были даньюМоей любви, где плачу я, скорбя,Отчаянья на грани, нет — за гранью?Но ты приходишь — и конец страданью:Я различаю по шагам тебя,По звуку речи, лику, одеянью.

CCLXXXIII

Ты красок лик невиданный лишила,Ты погасила, Смерть, прекрасный взгляд,И опустел прекраснейший наряд,Где благородная душа гостила.Исчезло все, что мне отрадно было,Уста сладкоречивые молчат,И взор мой больше ничему не рад,И слуху моему ничто не мило.Но, к счастью, утешенье вновь и вновьПриносит мне владычица моя —В другие утешенья я не верю.И если б свет и речь Мадонны яМог воссоздать, внушил бы я любовьНе то что человеку — даже зверю.

CCLXXXIV

Столь краток миг, и дума столь быстра,Которые почиющую в БогеЯвляют мне, что боль сильней подмоги;Но счастлив я — судьба ко мне добра.Амур, все тот же деспот, что вчера,Дрожит, застав Мадонну на порогеМоей души: черты ее не строги,И роковою негой речь щедра.Величественной госпожой, живая,Она вступает в сердце — и тогдаОно светлеет, вновь открыто свету.И ослепленная душа, вздыхая,Ликует: «О великий час, когдаТвой взор открыл пред ней дорогу эту!»

CCLXXXV

Не слышал сын от матери родной,Ни муж любимый от супруги нежнойС такой заботой, зоркой и прилежной,Преподанных советов: злой винойНе омрачать судьбы своей земной —Какие, малодушный и мятежный,Приемлю я от той, что, в белоснежныйОдета свет, витает надо мнойВ двойном обличье: матери и милой.Она трепещет, молит и горит,К стезе добра влечет и нудит силой —И, ей подвигнут, вольный дух парит;И мир мне дан с молитвой легкокрылой,Когда святая сердцу говорит.

CCLXXXVI

Перейти на страницу:

Похожие книги

Полное собрание поэтических сочинений
Полное собрание поэтических сочинений

В настоящем издании полное собрание поэтических произведений Франсуа Вийона приводится без каких-либо исключений на основе издания: François Villon. Oeuvres. Editées par Auguste Longnon. Quatrième édition revue par Lucien Poulet. P., Champion, 1932. Переводчиками – прежде всего выполнившими почти полные переводы наследия Вийона Ф. Мендельсоном, Ю. Кожевниковым и Ю. Корнеевым – были учтены замечания и уточнения множества других изданий; шесть из написанных Вийоном на жаргоне «кокийяров» баллад впервые появились еще в издании Леве в 1489 году, в более поздних изданиях их число дошло до одиннадцати; хотя однозначному толкованию их содержание не поддается, Е. Кассирова, используя известный эксперимент Л. Гумилева и С. Снегова (по переложению научно-исторического текста на блатной и воровской), выполнила для нашего издания полный перевод всех одиннадцати «баллад на жаргоне». В основном тексте использован перевод Ю. Кожевникова, в примечаниях приведены варианты переводов почти всех баллад Вийона, выполненных другими поэтами.

Франсуа Вийон

Классическая зарубежная поэзия
Ворон
Ворон

Эдгар Аллан По – знаменитый американский поэт, прозаик, критик, журналист. Человек ослепительного таланта и горестной судьбы. Ненавистники и почитатели, подражатели и последователи – всем им, и уже не один век, не дает покоя наследие По. Его влияние как писателя и поэта на мировую литературу огромно. В области поэзии это и Шарль Бодлер, и французский символизм, практически весь русский Серебряный век. В настоящем двуязычном издании По представлен именно в ипостаси поэта. «Создание прекрасного посредством ритма» – так определял поэзию По, автор таких поэтических шедевров, как «Ворон», «Аннабель Ли», «Улялюм», «Колокола», «Линор». В своих стихах По отворачивается от «жизни как она есть» и создает иную реальность, неясную и туманную, реальность грез и мечты, которая вот уже более века не отпускает от себя почитателей творчества гениального поэта.

Эдгар Аллан По

Классическая зарубежная поэзия