Читаем Лирика. Автобиографическая проза полностью

Когда она почила в Боге, встретилЛик ангелов и душ блаженных ликИдущую в небесный Град; и кликЛикующий желанную приветил.И каждый дух красу ее приметилИ вопрошал, дивясь: «Ужель то ликПаломницы земной? Как блеск великЕе венца! Как лен одежды светел!..»Обретшая одну из лучших доль,С гостиницей расставшаяся бренной,Оглянется порою на юдоль —И, мнится, ждет меня в приют священный.За ней стремлю всю мысль, всю мощь, всю боль!«Спеши!» — торопит шепот сокровенный.

CCCXLVII

О Госпожа, с началом всех началНад нами ныне сущая по праву.Там, в небесах, твою земную славуНе пурпур и не жемчуг увенчал.Я редкостнее чуда не встречал,И, Бог свидетель, не одну оправуЯ так любил, но и уму и нравуЯ слезы и чернила расточал.С небесной высоты тебе заметней,Что одного я жажду неизменно:Всегда встречать лучи прекрасных глаз.Для примиренья распри многолетнейС отринутой ради тебя вселенной —Моли, чтоб я скорее был у вас.

CCCXLVIII

От облика, от самых ясных глаз,Которые когда-либо блистали,От кос, перед которыми едва лиБлеск золота и солнца не угас,От рук ее, которые не разСтроптивейших Амуру покоряли,От легких стоп — они цветов не мяли,От смеха — с ним гармония слилась, —Я черпал жизнь у той, с кем ныне милостьЦаря небес и вестников его.А я стал наг, и все вокруг затмилось.И утешенья жажду одного:Чтоб, мысль мою прозрев, она добиласьМне с нею быть — для счастья моего.

CCCXLIX

Я поминутно, мнится мне, внемлюПослу Мадонны; шлет его, взывая;И вот — во мне, вокруг — вся жизнь — иная,А годы столь смирили мысль мою, —Что сам себя едва я узнаю,Все издавна привычное меняя,Срок был бы счастлив знать, но роковаяГрань, чую, близко: я уж на краю.О день блажен, когда тюрьму земнуюПокину, свой покров раздранный сброшу,Тяжелый, утлый, смертный; воспарю —И, в черной тьме покинув жизни ношу,Такой чистейшей выси возревную,Что я Творца и Донну там узрю.

CCCL

Богатство наше, хрупкое как сон,Которое зовется красотою,До наших дней с такою полнотоюНи в ком не воплощалось, убежден.Природа свой нарушила закон —И оказалась для других скупою,(Да буду я с моею прямотоюКрасавицами прочими прощен!)Подлунная такой красы не знала,И к ней не сразу пригляделись в мире,Погрязшем в бесконечной суете.Она недолго на земле сиялаИ ныне мне, слепцу, открылась шире,На радость незакатной красоте.

CCCLI

Перейти на страницу:

Похожие книги

Полное собрание поэтических сочинений
Полное собрание поэтических сочинений

В настоящем издании полное собрание поэтических произведений Франсуа Вийона приводится без каких-либо исключений на основе издания: François Villon. Oeuvres. Editées par Auguste Longnon. Quatrième édition revue par Lucien Poulet. P., Champion, 1932. Переводчиками – прежде всего выполнившими почти полные переводы наследия Вийона Ф. Мендельсоном, Ю. Кожевниковым и Ю. Корнеевым – были учтены замечания и уточнения множества других изданий; шесть из написанных Вийоном на жаргоне «кокийяров» баллад впервые появились еще в издании Леве в 1489 году, в более поздних изданиях их число дошло до одиннадцати; хотя однозначному толкованию их содержание не поддается, Е. Кассирова, используя известный эксперимент Л. Гумилева и С. Снегова (по переложению научно-исторического текста на блатной и воровской), выполнила для нашего издания полный перевод всех одиннадцати «баллад на жаргоне». В основном тексте использован перевод Ю. Кожевникова, в примечаниях приведены варианты переводов почти всех баллад Вийона, выполненных другими поэтами.

Франсуа Вийон

Классическая зарубежная поэзия
Ворон
Ворон

Эдгар Аллан По – знаменитый американский поэт, прозаик, критик, журналист. Человек ослепительного таланта и горестной судьбы. Ненавистники и почитатели, подражатели и последователи – всем им, и уже не один век, не дает покоя наследие По. Его влияние как писателя и поэта на мировую литературу огромно. В области поэзии это и Шарль Бодлер, и французский символизм, практически весь русский Серебряный век. В настоящем двуязычном издании По представлен именно в ипостаси поэта. «Создание прекрасного посредством ритма» – так определял поэзию По, автор таких поэтических шедевров, как «Ворон», «Аннабель Ли», «Улялюм», «Колокола», «Линор». В своих стихах По отворачивается от «жизни как она есть» и создает иную реальность, неясную и туманную, реальность грез и мечты, которая вот уже более века не отпускает от себя почитателей творчества гениального поэта.

Эдгар Аллан По

Классическая зарубежная поэзия