Читаем Лиссабон. Что следует увидеть туристу полностью

Пробуждение города Лиссабона, позже других городов…

Пробуждение города Лиссабона,            позже других городов…Пробуждение Золотой улицы,Пробуждение Россиу, у дверей кофеен,Пробуждение…И посреди всего — станция, что никогда не спит,Как сердце, пульсирующее сквозь бессонницу и сквозь сон.Каждое сияющее утро сияет всегда на том же месте,Нет утра над городом или утра над полем.В час, когда день засияет,            свет дневной задрожит и родится,Все места — это местность одна,            и все земли — одна земля,И вечно идет отовсюду та свежесть,            что все обнимает,И <…>Наша плоть и сама проникается духом мистично.Жизнь становится мягче во всем,            и мы чувствуем это всем телом,Ждем с восторгом грядущего дня,            в нем счастливые зреют событья,Вот, что чувствуем мы,            восхищенно рассвет наблюдая,Он — воздушною женщиной бродит            по горным вершинам,В городах же захватчицей неторопливой            проходит с востока на западИли <…>Женщина плачет тихонькоВ шуме толпы среди здравиц…Уличный торговец со странной своею рекламой,Для тех, кто заметил его, он весьма интересен…Одинокий архангел, скульптура фасада собора,Флейта, что из рук ускользает у Пана,Все стремится к единому центру,Чтобы встретиться там, чтобы слиться —В душе моей чуткой.Я все обожаю,Сердце мое — точно двор постоялый, открытый всю ночь.Мой интерес к этой жизни так жаден,Вечно стремлюсь я понять ее чувством бессонным.Все я люблю, очеловечиваю, оживляю —Камни и души, людей и машины —Чтобы этим наполнить себя, углубить.Рад во всем раствориться, чтобы связи с собою самим укрепить.И хотел бы носить на руках я Вселенную, словно дитя,Как няня ее целовать.Все вещи люблю, но одни предпочту я другим —Не лучше они, но сильнее люблю то, что вижу,Не то, что я видел когда-то иль то, что увижу еще.Для меня ничего нет прекраснее чувств и движений.Жизнь — большая и шумная ярмарка, и на ней — акробаты, шуты,Умиляюсь, подумав об этом, но нет мне покоя.

Ах, Праса-да-Фигейра по утрам…[55]

Ах, Праса-да-Фигейра по утрам,При солнце (как бывает в ЛиссабонеЧастенько) душу мне томит в полоне;Порой так помнится пустое нам.Есть столько площадей для променадаПоинтересней, эта же проста,Но я люблю ее — одну из ста,За что? Не важно. Спрашивать не надо…Ведь чувства лишь тогда имеют цену,Когда мы не разглядываем их.Во мне ж — одни идут другим на смену…Во мне — все смутно, сплетено, как сети,Всяк спорит сам с собой… Лишь у другихБывает счастье, если есть на свете.

Сезариу, кто смог…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений. Т. 4. Проверка реальности
Собрание сочинений. Т. 4. Проверка реальности

Новое собрание сочинений Генриха Сапгира – попытка не просто собрать вместе большую часть написанного замечательным русским поэтом и прозаиком второй половины ХX века, но и создать некоторый интегральный образ этого уникального (даже для данного периода нашей словесности) универсального литератора. Он не только с равным удовольствием писал для взрослых и для детей, но и словно воплощал в слове ларионовско-гончаровскую концепцию «всёчества»: соединения всех известных до этого идей, манер и техник современного письма, одновременно радикально авангардных и предельно укорененных в самой глубинной национальной традиции и ведущего постоянный провокативный диалог с нею. В четвертом томе собраны тексты, в той или иной степени ориентированные на традиции и канон: тематический (как в цикле «Командировка» или поэмах), жанровый (как в романе «Дядя Володя» или книгах «Элегии» или «Сонеты на рубашках») и стилевой (в книгах «Розовый автокран» или «Слоеный пирог»). Вошедшие в этот том книги и циклы разных лет предполагают чтение, отталкивающееся от правил, особенно ярко переосмысление традиции видно в детских стихах и переводах. Обращение к классике (не важно, русской, европейской или восточной, как в «Стихах для перстня») и игра с ней позволяют подчеркнуть новизну поэтического слова, показать мир на сломе традиционной эстетики.

Генрих Вениаминович Сапгир , С. Ю. Артёмова

Поэзия / Русская классическая проза
Ригведа
Ригведа

Происхождение этого сборника и его дальнейшая история отразились в предании, которое приписывает большую часть десяти книг определенным древним жреческим родам, ведущим свое начало от семи мифических мудрецов, называвшихся Риши Rishi. Их имена приводит традиционный комментарий anukramani, иногда они мелькают в текстах самих гимнов. Так, вторая книга приписывается роду Гритсамада Gritsamada, третья - Вишвамитре Vicvamitra и его роду, четвертая - роду Вамадевы Vamadeva, пятая - Атри Atri и его потомкам Atreya, шестая роду Бхарадваджа Bharadvaja, седьмая - Bacиштхе Vasichtha с его родом, восьмая, в большей части, Канве Каnvа и его потомству. Книги 1-я, 9-я и 10-я приписываются различным авторам. Эти песни изустно передавались в жреческих родах от поколения к поколению, а впоследствии, в эпоху большого культурного и государственного развития, были собраны в один сборник

Поэзия / Древневосточная литература