Читаем Люби Небесное полностью

В небе розовом кружится птичья стая.

Жаль, что сказка льдистая – непрочна,

Солнышко проглянет – и растает.


Будут снова серыми деревья.

Радость – очарует и обманет.

Не стремись, душа, ломиться в двери,

Где хранится яд воспоминаний.


Да, не стоит прошлое тревожить.

Главное – глядеть душою в Небо.

Будь со мною вечно, Святый Боже…

Напитай меня Небесным Хлебом…

Пусть душа парит над этим миром

Пусть душа парит над этим миром,

видит облака, поля, цветы.

Души – больше комнаты, квартиры!

Рождены для дивной высоты!

Кто-то трогает пением струны души…

Кто-то трогает пением струны души,

Кто-то чувствами целится в сердце…

Пишут люди, играют, поют – хороши.

Но захочется вдруг оглядеться.


Не спеши рано утром компьютер включить.

Птиц и ветра услышатся песни.

Птицы, тучи, деревья и в листьях лучи

Говорят о Земном и Небесном.


Ароматом черёмуха заворожит.

Лепестками, росою заплачет…

Сколько в грозди цветочков душистых, скажи!

А ведь каждый – шедевр, не иначе.


Ты послушай, постой, помолчи… Не шуми…

Поднимаются мокрые травы…

В желтом царстве акаций бормочут шмели…

Пусть мы слышим три жалких октавы,


Море звуков кругом, и оттенков цветов…

Может вспомним, что райскими были…

Душу, словно фигурку из прошлых веков,

Откопаем, очистим от пыли…

В мире этом не оставь нас, Боже

Свет свечи… Сияние лица…

Всей душой Тебе поём мы, Боже.

Радости пасхальной нет конца.

Ты воскрес! И мы воскреснем тоже.


И увидим всех, кто дорог нам!

И обнимемся, и вместе вечно будем!

Ангельским внимая голосам,

Никого на свете не осудим!


Никого не сможем обмануть,

Будем с Тем, Кто всех душе дороже…

Только покажи нам верный путь,

В мире этом не оставь нас, Боже!

Жизнь наша – словно долгий сон.

Жизнь наша – словно долгий сон.

Веди, тропинка, к горнему селенью.

Преблаг Господь. Нас не оставит Он,

Покуда слышим Весть, и слушаем веленья.

Успеть сказать «прости»



А душа усталая мечтает…

«Ты за всё ответишь!» – шепчут бесы.

И молюсь я «Господи, прости!».

Да, весы все прегрешенья взвесят.

Вокруг пальца их не обвести.


Точные. До мелкого микрона.

…Валятся в геенну короли.

В пепел обращаются короны.

Деньги превращаются в нули…


Мы живём в унынии и спешке,

Дух молитвы в нас окаменел.

Господи, отформатируй флешки,

На которых списки грешных дел!


Меж землёй и небом обитает

Непонятной жизни человек.

А душа усталая мечтает

Прилепиться к Господу навек.

Пройдёт однажды жизни сон

Пройдёт однажды жизни сон.

Окажется, что жили вяло.

Шло криво-косо колесо,

О Главном вспоминали мало.


Душа виляла вкривь и вкось,

Боясь на йоту измениться.

Поймём, и нас пронзит насквозь

Тоски невыразимой спица.


Искали средства от тоски

На дне стакана, в развлеченьях,

Теперь утехи – далеки,

И надвигается мученье.


Небесный Град – недостижим.

Душа молиться не умеет.

И от предчувствия дрожит,

И леденеет, цепенеет…

С душой, отравленной грехом

С душой, отравленной грехом,

На жизнь мы жалуемся слёзно.

Осудим – вроде бы легко.

Но Бог с иконы смотрит грозно.

То совесть укоряет нас.

Зачем грехи считать чужие?

Ответ однажды каждый даст

Как мы, никто другой, прожили.

Душевных язв – не сосчитать.

Мы расширяем их и множим,

Когда берёмся осуждать,

А не кричим: «Помилуй, Боже!».

Легко любить детей и кошек

Легко любить детей и кошек,

Собак и солнечных людей.

А тех, чей взор с годами строже,

Пред кем стоишь, как на суде?


А тех, кто лютой злобой дышит,

Немилосердных палачей?

Они судимы будут свыше…

Не хватит слёз за них, свечей…


…Своих зверей, что дышат злобой,

Прогнать, пока не грянул час…

Омыться покаяньем, чтобы

Не отвернулся Бог от нас…


…Быть может, будет по-другому.

Ах, только б мы (страшней всего!),

Согласно житию земному,

Не отвернулись от Него…

Вам кажется, что страсти украшают…

Вам кажется, что страсти украшают,

Расцвечивают, осмысляют жизнь?

Окрадены, мертвея и нищая,

По тропам жарким души сходят вниз.


Пустое семя… Тёмною рекою

Текут бесплодно, всуе времена.

Из Книги Жизни тихою рукою

Господь изгладит ваши имена.

Успеть сказать «прости»

Казалось, накрепко забил

Подвал, гвоздями прошивая.

Казалось, накрепко забыл.

А память – вот она, живая.


Начнут забытые находки

Душить, трясти, напоминать,

Океанической подлодкой

С глубин неведомых всплывать.


Всплывают старые грехи,

Тошней, огромней раз от раза,

И шепчут, сумрачны, глухи,

Что ты к ним накрепко привязан.


Успеть, успеть «прости» сказать,

Покаяться, крестясь неловко…

Ломая пальцы, отвязать

Тугую, страшную верёвку…

Между раем и адом…

Между раем и адом

В бездумной глухой тоске

Проходим, с бедою рядом,

От смерти на волоске.


Господь ещё медлит, медлит,

Пока терпеливо ждёт…

Душа, что река, мелеет…

Высохнет… Иль оживёт?

Великий пост… Грехи всплывают…

Великий пост… Грехи всплывают.

Пугают, мучают, вопят…

За борт их, а не убывают.

Их взоры острые – сверлят.


За ними, мелкими и злыми,

Встают фигуры покрупней,

Пронырливы. Пролазят в сны, и

Дела их – яви пострашней.


Едва укроешься молитвой

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика