Читаем Любя необычайные черты… полностью

Она глазами грустными глядела,Хоть ей не изменяла красота,А голосом оправданно владела,Достойным уст и Матери Христа.При ней в добре не смели колебаться,Не слышали иронии земной.Так ясно доводилось улыбаться,Наверное, Мадонне лишь одной.К отпору полемического зеваПрислушиваться вдумчиво могла.Сияние несла Святая Дева,А сходство с ней желанная несла.

«Таясь от убеждающей толково…»

Таясь от убеждающей толково,Не хочет обращаться всуе к ней,Благое проповедующей слово,Но чуждое его натуре всей.Представится же слухом ей вверяться —Захочет обольщаться без конца,Поблизости на свет её вперяться,Блюсти себя для брачного кольца.Но в узах у неё такие вздохиИ милого так мало для него,Что потерять отпущенные крохиНе просто можно – правильней всего.

Новобрачные

«Душой любить испорченное зримо…»

Душой любить испорченное зримо —Подобное немыслимо почтиИ, видимо, святей неизмеримо,Чем лучшее для нежности найти.Что некое лицо предпринимало,Прелестное лелея в утро дней?Ценителей прелестного немало.Но терпящий гнилого ли святей?По логике, не хвастающей силой,Парирую шутливо на ходу:Что редкого в оценке пищи милой?Отравную умейте есть еду!

«Вы тёмный дух улыбкой согревали…»

Вы тёмный дух улыбкой согревали,Но чувствовал я горе бытия,Поскольку все потворства миновали,И жажду невозможного лишь я.Полны вы притягательности вышней,Но дьявольской для вашего слуги:Чаруюсь я на диво сочной вишней,Не видя в безответности ни зги.К себе не позовёте вы перстами —Лишь только к яству собственных очей.Прельщаешься святыми, мол, устами —Не целовать, а слушать их умей.

«В укромной церкви счастье ей знакомо…»

В укромной церкви счастье ей знакомо,Какого никогда не знали мы,Расценивать ей свойственно весомоМолитвы, наставления, псалмы.Церковное тайком она напела,Вселив одушевление в меня.Возжаждал я внимать ей без предела,Любую меру звучности ценя.Как следствие, возникло совещаньеО встрече в этой церкви за рекой.С изящностью голубка на прощаньеС любовью помахала мне рукой.

«В гримёрную войдя без канители…»

В гримёрную войдя без канители,Того, кто сохранял отрадный нрав,Увидела с певицей на постелиИ, сильно покраснев, ушла стремглав.Унять озноб от нервной лихорадкиСумела где-то горечью спиртной,Забыла там изящные перчатки,Поплакала в ночи, пришла домой.Но взяли здесь её без волокиты,Глася к уразумению вещей,Что в клубе две души свинцом убиты,Что видится вина пока на ней.

«Красуется, кто мыслит еле-еле…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия
Поэты 1820–1830-х годов. Том 2
Поэты 1820–1830-х годов. Том 2

1820–1830-е годы — «золотой век» русской поэзии, выдвинувший плеяду могучих талантов. Отблеск величия этой богатейшей поэтической культуры заметен и на творчестве многих поэтов второго и третьего ряда — современников Пушкина и Лермонтова. Их произведения ныне забыты или малоизвестны. Настоящее двухтомное издание охватывает наиболее интересные произведения свыше сорока поэтов, в том числе таких примечательных, как А. И. Подолинский, В. И. Туманский, С. П. Шевырев, В. Г. Тепляков, Н. В. Кукольник, А. А. Шишков, Д. П. Ознобишин и другие. Сборник отличается тематическим и жанровым разнообразием (поэмы, драмы, сатиры, элегии, эмиграммы, послания и т. д.), обогащает картину литературной жизни пушкинской эпохи.

Константин Петрович Масальский , Лукьян Андреевич Якубович , Нестор Васильевич Кукольник , Николай Михайлович Сатин , Семён Егорович Раич

Поэзия / Стихи и поэзия