Читаем Любя необычайные черты… полностью

Улыбку лишь устойчиво любя,Светящейся натуре сердце радо.Не ведаю похожей на тебя,А вовсе не похожей мне не надо.Подчас определяется союзОтрадной лишь улыбкой в полной мере:Прекрасный блеск её – к устройству уз,Ущерб её – к их облачной потере.Тебе стяжать улыбкой лишь одной,Что прочему – ценой труда большого.Твоим устам отпущено с лихвой,Где ровно всем отказано сурово.

«Тропой неторопливо двое шли…»

Тропой неторопливо двое шли,Но около развесистой сирениБольную пошатнули журавли,Посеяв озабоченные пени.Чтоб удержать изящный стан её,Подручный выразительно встряхнулся,Войдя в переживание своёТак остро, что садовник оглянулся.В ней голос истощился ко всему,Но стоило последовать улыбке,Черты больной почудились емуВновь юными, пусть явно по ошибке!

Отец

«153…»

Подружку, уходившую с тоской,Кричал он издалёка безуспешно.Махнув от уязвления рукой,Своей дорогой двинулся поспешно.Чудная же сошла с тропы своейВ объятия травы непроходимой,Подкошенно припала сразу к ней,Чтоб оказаться малоразличимой.Лишь волосы, богатые сполна,Виднелись, обольстительно белея.Во мгле рыдала сдавленно онаСреди репья, полыни и кипрея.

«Понятная Творцу лишь одному…»

Понятная Творцу лишь одномуТворила далеко небезнатужно,Что не было столь нужно никому,Как ей самой не больно было нужно.Соблазн отдохновения губя,Терпеть ей помогала, знать, идея.Больная странно мучила себя,Возможностью не мучиться владея.Но, впрочем, око видело поздней,Что в эти дни, средь истинной печали,Все действия имели смысл у ней,Серьёзной пользе часто отвечали.

«Цветёт и возвышается люпин…»

Цветёт и возвышается люпинУ временно открытого окошка.На коврике – заброшенный кувшинИ чувствами забывшаяся кошка.Покоится нечистая водаПод кольями расшатанной ограды.Закрался вид укора навсегдаВ осины, в их ущербные наряды.Но здесь и животворное чутьёОтметила ты в каторжнике дела;Стрелой похитив яблоко моё,До косточек его с улыбкой съела.

«Хозяйку разругала раз ему…»

Хозяйку разругала раз ему,Заела, мол, обидными речами.В отраду сообщил ей потому,Что очарован этими плечами.Воздушный поцелуй не без теплаГубами второпях изобразила,А вскоре на тарелке принеслаПирожные ко рту библиофила.Шепнула, что хозяйке ни к чемуУвидеть это всё без покрывала,А значит, угощаться всласть емуНакраденным эффектно предлагала.

«Не жаловать ей мрамора того…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия
Поэты 1820–1830-х годов. Том 2
Поэты 1820–1830-х годов. Том 2

1820–1830-е годы — «золотой век» русской поэзии, выдвинувший плеяду могучих талантов. Отблеск величия этой богатейшей поэтической культуры заметен и на творчестве многих поэтов второго и третьего ряда — современников Пушкина и Лермонтова. Их произведения ныне забыты или малоизвестны. Настоящее двухтомное издание охватывает наиболее интересные произведения свыше сорока поэтов, в том числе таких примечательных, как А. И. Подолинский, В. И. Туманский, С. П. Шевырев, В. Г. Тепляков, Н. В. Кукольник, А. А. Шишков, Д. П. Ознобишин и другие. Сборник отличается тематическим и жанровым разнообразием (поэмы, драмы, сатиры, элегии, эмиграммы, послания и т. д.), обогащает картину литературной жизни пушкинской эпохи.

Константин Петрович Масальский , Лукьян Андреевич Якубович , Нестор Васильевич Кукольник , Николай Михайлович Сатин , Семён Егорович Раич

Поэзия / Стихи и поэзия