— Верю! О, он дрожит от нетерпения! Он, кажется, готов проглотить каждое мое слово! Вы поедете верхом на вашем рыжем. Когда погарцуете в некотором отдалении от кабриолета вашей подруги, когда графиня насладится, видя, как грациозно вы управляете вашим чудным конем, ее упряжная лошадь, которой она будет управлять хуже вас (или, может быть, гораздо лучше), вдруг закусит удила и понесет. Сначала вы, не дрогнув, устремите глаза на несущийся кабриолет, но через мгновение ваш рыжий тоже понесет, только в другую сторону.
— В другую сторону?
— Да. Но успокойтесь; сделав несколько концов, через час, через целый час, равняющийся веку, совсем неглупое животное принесет Фобласа туда, где его будет ждать Элеонора. Угадайте, куда именно?
— Не к ней ли?
— Что за мысль? Вы ли это говорите? Ко мне, молодой человек, ко мне... Там вы встретите только швейцара и мою Агату, славных людей, которые видят, говорят и слышат только то, что я им велю, в общем, людей вполне надежных.
— К вам? Премного благодарен!
— Однако, — посерьезнела она, — я надеюсь, вы будете вести себя как люди благоразумные. Если бы я полагала, что вы способны только ребячиться, я не позволила бы вам пройти дальше гостиной. — Она засмеялась. — Но я знаю вас обоих, я знаю, что вы займетесь... серьезным делом... вы составите две-три шарады... Впрочем, откуда мне знать, на что способен Фоблас! Вот ключ от моего будуара. Ах да! Пожалуйста, не трогайте там ничего. Мои служанки не привыкли к беспорядку, они не знали бы, что и подумать. Моя репутация... Я очень забочусь о моей репутации...
Де Белькур вернулся. Мы снова заговорили о Лоншане, и я выразил желание отправиться верхом. Барон заметил, что верховая езда может повредить моему здоровью, но согласился, когда я сказал, что он поможет мне избежать лишних усилий, если позволит доехать в его экипаже до ворот Майо, а Жасмен приведет мою лошадь к опушке леса. Когда я вылезал из кареты барона, он узнал ворота Майо и, точно предчувствуя встречу, которая ожидала меня, заметил с глубоким вздохом:
— Этого места я никогда не забуду. Здесь я пережил одно из самых мучительных и самых счастливых мгновений моей жизни.
Я сразу же нашел госпожу де Линьоль, и вскоре она с неописуемой радостью увидела, как ее возлюбленный проехал мимо ее экипажа. Вы, молодые люди, радующиеся успехам Фобласа, приготовьтесь поздравить его. Он, уже опьяненный счастьем видеть графиню, с восторгом услышал, как мужчины вокруг несколько раз воскликнули: «О, какая очаровательная малышка!» Если бы все, кто произносил эти ласкавшие мой слух слова, обратили на меня внимание, они заметили бы, что я благодарил их гордой улыбкой, казалось, отвечавшей им: «Это же моя Элеонора. Это мне принадлежит женщина, которую вы находите очаровательной!» И, сам не замечая, я то и дело повторял: «Очаровательная малышка, очаровательная».
Но похвалы были обращены только к ней. Ни ее наряд, ни экипаж, ни люди не вызывали общего восхищения. Люди! С ней был только один лакей, поверенный нашей любви, скромный Ла Флёр. Экипаж? Маленький кабриолет, который недавно привез ее в лес подле Компьеня. Наряд? Она никогда не носит роскошных или изысканных туалетов, но все, что надевает, свежо и мило. Она приехала сюда, одетая как дома, ее прелести — вот ее главное украшение. Ей необычайно идет платье из линона31
, но даже оно не сравнится белизной с ее чистой кожей. И как мне нравится, что вместо бриллиантов на ней цветы — трогательные символы ее недавно начавшегося отрочества. И до чего красивы эти весенние фиалки и бутоны ранних роз, словно бы небрежно вплетенные в ее волосы! Ах, даже посреди нарядного большого света я с удовольствием узнаю в этой скромно одетой женщине, сидящей в простом кабриолете, благодетельницу своих крестьян.Но зачем жестокая случайность заставила ее занять именно это место в длинной двойной цепочке экипажей? Какую богиню несет великолепный
Я приближаюсь к роскошному виски и вижу даму в великолепном наряде, сияющую блеском дивной красоты. Бросив на нее лишь один взгляд, все невольно умолкают от восхищения; потом из уст толпы вырываются короткие восклицания восторга, их сменяет легкий ропот, и каждый повторяет про себя:
«Это она, это маркиза де Б.».