Читаем Любовные похождения шевалье де Фобласа полностью

Теперь, вспоминая всё случившееся, я спрашиваю себя, почему я так боялся провести ночь в шкафу, в котором мне было очень неплохо. Как я уже сказал, мы не могли поместиться рядом, нам приходилось стоять друг за другом. Неудивительно, что я, не желая быть невежливым, повернулся лицом к госпоже де Б. При такой несравненно более приятной для меня позиции мои губы беспрестанно касались ее губ, грудь касалась ее груди, я чувствовал каждое биение ее сердца и прижимался к ней всем телом. Даже тот, кто был рожден в холодных недрах Сибири от ледяных отца и матери, воспитан в ненависти к любви и в страхе перед женщинами, вскормлен сухой травой и вспоен самыми прохладными из прохладительных напитков, не смог бы, испытывая такое всемогущее искушение, не почувствовать, что его сердце затрепетало, ум забродил, а кровь вскипела. Моя кровь сжигала все мои жилы. И вы тоже, госпожа де Б., вы тоже... Ах, какая добродетель устояла бы!

Однако мои первые ласки только изумили и испугали маркизу.

— Фоблас, да как же можно! Что взбрело вам в голову? Сударь... сударь!

Успех маркиза, которому повезло гораздо больше, чем мне, благодаря его предприимчивости, заставил меня замереть. В квартире Жюстины воцарилась тишина, и она выдала бы нас, позволь я себе чуть пошевелиться.

— Моя прелестная маменька, мне кажется, ваш муж изменяет вам?

— Не все ли мне равно? — сказала она. — Если мой друг сохранит ко мне некоторое уважение, если он не злоупотребит моим поистине печальным положением, все остальное меня не взволнует.

И нас, и их прервали: вернулся маленький слуга. Мы услышали, как стол поставили довольно близко от нашего шкафа. Едва ужин подали, госпожа де Мондезир тут же отослала слугу.

— Ну вот мы и свободны, — сказала она, — поговорим, маркиз. Я счастлива, что стала вашей. Я так жаждала этого счастья, что оно не могло меня миновать! Но почему вы так поздно подарили его мне? Почему вы не обращали на меня никакого внимания, пока я жила у вас?

— А, в моем доме, у моей жены!..

— Ну-ну, говорите правду! Все мужчины таковы: вы меня любите потому, что я теперь заметная особа?

— Ты шутишь; я всегда видел по твоей физиономии, что ты будешь заметной особой. Ведь у тебя счастливая физиономия, правда, сегодня она несколько подпорчена этим ударом, на ней остался след, но для знатока это пустяк: суть не меняется. Уверяю тебя, Жюстина, я всегда видел по твоему лицу, что ты разбогатеешь. Бывало, я говаривал себе: «Я вижу в лице этой девушки что-то особенное, она когда-нибудь непременно мне полюбится».

— А почему же вы выгнали меня из вашего дома полгода тому назад?

— Я был раздражен, меня уверяли, будто моя жена...

— Кстати, мне очень хочется знать, каким образом вы поняли, что она не виновата, так как ведь она ни в чем не виновата.

— Ты уверена?

— Уверена, и, помните, я всегда вас уверяла, что маркиза верна вам.

— Да-да.

— Но мне хотелось бы от вас узнать, как она это доказала.

— Действительно, маркизе пришлось многое мне объяснить. Слушай же.

Слова маркиза во всех отношениях очень интересовали меня. Я прислушался с удвоенным вниманием.

— Слушай: прежде всего у дю Портая нет детей; мадемуазель де Фоблас, очень любопытная молодая особа, присвоила его имя, чтобы отправиться на бал в английской амазонке. Именно с ней и познакомилась маркиза, именно она спала в комнате моей жены. Впрочем, ты сама знаешь, ты сама много раз твердила мне об этом.

— Еще бы, ведь я ее раздевала!

— О, мне было бы ужасно думать, что маркиза могла кинуться в объятия незнакомого молодого человека! Но я хочу тебе открыть одно обстоятельство, которое я вспомнил потом. Я не скажу о нем госпоже де Б. Мое лицо произвело на молодую девушку свое обычное действие. Пылкая девица иносказательно позволила мне навестить ее ночью. Я ощупью вошел в комнату моей жены, я коснулся груди молодой девушки... Черт возьми, у молодого человека не может быть такой груди. Ты смеешься?

— Да, я смеюсь, потому что... потому что думаю, что маркиза могла почувствовать вашу руку... ведь она лежала рядом.

— О, она спала, но, к несчастью, ее разбудил шум.

— Ах! И вы, значит, поступили наоборот: рядом с девушкой, которая еще спала...

— Которая еще спала, да.

— Рядом с ней вы обнимали и целовали вашу жену?

— Именно, моя королева! Нельзя же предположить, чтобы я ушел, не добившись ничего; кроме того, я этим оскорбил бы маркизу.

— Однако странно, что маркиза не удалила вас в такую минуту. Сознайтесь, что приличие...

— В эту ночь маркиза хотела, чтобы я остался.

— Мой дорогой друг, моя милая маменька, я свидетель, что он лжет.

— Фоблас, Фоблас, пожалейте меня.

— Ревнивая маркиза... — говорил де Б., когда я снова прислушался к его словам.

— Действительно, она ужасно ревнива! Вот, маркиз, уже два доказательства того, что это была мадемуазель де Фоблас. Но, может быть, у вас есть еще одно?

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы