Читаем Любовные похождения шевалье де Фобласа полностью

— Поверь, моя душа поет от радости. Элеонора, я тоже хочу воспитывать нашего ребенка. Я научу его читать...

— В ваших глазах любовь к нему, — прервала она.

— ...писать...

— Да-да, каждое утро он будет писать тебе, что его мать любит тебя больше, чем накануне.

— ...танцевать...

— Танцевать на моих коленях! — вскрикнула она и тоже рассмеялась.

— ...фехтовать, стрелять.

— Зачем? В деревне, среди добрых людей, ему незачем учиться убивать.

— Ты права, милая. Когда его мать покажет ему, как внушать любовь к себе, он будет, как и она, защищен всеобщей любовью.

— Вот, Фоблас, — продолжала она, — каковы мои намерения! Я была уверена, что ты одобришь их. Значит, мы проведем вместе весь остаток нашей жизни; мы найдем возможность любить друг друга до последнего вздоха. Госпожа д’Арминкур не станет больше мучить меня своими бесполезными замечаниями. Твоему отцу не удастся оторвать нас друг от друга.

— Как, мне придется бросить отца?

— Почему нет? Я же покину мою тетку.

— Отца, который меня боготворит!

— Тетя любит меня не меньше. Впрочем, если они действительно привязаны к нам так, как уверяют, ничто не помешает им последовать за нами. Я думала, что из нашего пристанища мы сообщим им о нашем твердом решении. Если они приедут, это будет для нас новым счастьем! Мы построим им хижину рядом с нашей. Если же после наших неоднократных просьб и приглашений они останутся непреклонны, не мы оставим их, а они откажутся от нас; в объятиях любви мы забудем о наших неблагодарных родных и заменим друг для друга всю вселенную.

— Как, неужели я брошу отца и мою... сестру?

О Софи, я не произнес твоего имени, но мои слезы не замедлили отомстить за тебя!

— Пусть твоя сестра тоже приедет; мы выдадим ее замуж за честного землепашца, за хорошего человека, который женится не на ее состоянии, а на ней, и сделает ее счастливой... Почему ты молчишь, Фоблас? Почему ты плачешь?

— Мой друг, я глубоко благодарен тебе. Такие доказательства любви увеличили бы мою нежность к тебе, если бы это было возможно. Но, подумав хорошенько, я должен признаться себе, да и тебе тоже, что твой план невыполним.

— Почему?

— К несчастью, по многим причинам.

— Я знаю одну из них, неблагодарный, это ваша любовь к Софи!

— Я говорю не о моей жене. Неужели ты забыла о толпе несчастных, которых поддерживаешь своей благотворительностью? Для них твое состояние — источник жизни.

— Они пострадают точно так же, если я умру от горя.

— Ты не думаешь также о том, какого шума наделает твое бегство. Все закричат об измене, все назовут твое самопожертвование безумием, твою страсть — нарушением приличий. Неужели ты хочешь, чтобы твоя семья возненавидела даже память о тебе, чтобы твоя родина покрыла позором твое имя?

— Не все ли мне равно, раз я считаю, что правда на моей стороне? Что мне за дело до пустого суда света, который меня не знает, что мне за дело до несправедливой ненависти родных, принесших меня в жертву!

— Неужели ты в самом деле надеешься, что маркиза д’Арминкур согласится последовать в чужую землю за племянницей, осужденной общественным мнением?

— Что мне за дело до тетки, когда я думаю о моем любимом? Жестокий, неужели вы хотите заставить меня пожалеть о времени, когда я любила только тетю?

— Наконец, раз уж нужно все сказать, подумай, что у нас есть родные, что мы подданные, что мы не свободные люди, а потому никогда не избавимся от власти наших семей, короля и закона! От их соединенных сил нам не удастся скрыться нигде.

— Нигде? Я найду убежище. Уедем, переоденемся, переменим фамилии, спрячемся в жалкой деревне; туда за нами не придут, а если и придут, у нас останется последнее средство: мы покончим с собой.

— Покончим с собой!

— Да, жить вместе или умереть! И я хочу, чтобы вы меня похитили, да, вы меня похитите!

— Мы покончим с собой, Элеонора, а наше дитя?

— Наше дитя, наш ребенок! Он прав, — воскликнула она с отчаянием — На что же решиться?

— На что решиться? Есть одно средство ужасное, но необходимое. Мой друг, мой несчастный друг... Ты помнишь ли, что твоя тетка предлагала тебе недавно?

— И вы тоже, Фоблас, вы тоже даете мне этот жестокий совет! Мой любимый предлагает мне броситься в объятия мужа!

— Элеонора, мне эта жертва кажется такой же тягостной и невыносимой, как и тебе. Она ужасна!

— Она ужаснее смерти!

— Элеонора, а наше дитя?

Элеонора задохнулась от рыданий и не смогла ответить. Мне показалось, что настало мгновение привести все доводы, которые убедят ее и заставят решиться.

— Всё так, — сказала она наконец, — но как же быть? Ведь господин де Линьоль ничего не может...

— Мой друг, ты так быстро прогнала его тогда; кто знает, если он проведет с тобою целую ночь...

— Целую ночь! Целый век мучений! И мне придется опять сказать ему, что я этого хочу?

— Ни в коем случае. Твои частые мигрени и другие недомогания уже должны несколько тревожить графа. Если ты выскажешь твоему мужу подобное желание после шести месяцев молчания, это возбудит ужасные подозрения. Нам необходимо найти скромного, ловкого и сговорчивого доктора; он осмотрит тебя и предпишет супружескую близость.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы