Читаем Любовные похождения шевалье де Фобласа полностью

— Что мне за дело до тетки! — воскликнула она. — Разве я пожертвовала моим богатством и репутацией для того, чтобы ехать с маркизой? Разве для этого я подвергла себя всевозможным страданиям? Но я вижу, что по мере приближения решительной минуты ваши колебания всё увеличиваются, вы колеблетесь не только при мысли об отце, не смерть маркизы де Б. вызывает у вас слезы. Неблагодарный, вы боитесь поселиться в месте, недоступном для Софи.

— Недоступном для Софи!

— Вспомните, я задумала наше бегство раньше, чем оно превратилось в необходимость. Вспомните, что не отчаянное положение вынудило меня искать убежища за границей. Итак, если вами руководит только желание укрыть меня от гнева родных, вы можете остаться здесь. Объявляю вам, что у меня много средств защититься от врагов.

— Много средств!

— Да, но не доводите меня до необходимости прибегнуть к ним. Если вы уже не любите матери, пожалейте ребенка. Не доводите меня до необходимости прибегнуть к этим средствам, — повторила она, бросаясь передо мною на колени. — Я слишком долго тешила себя надеждой посвятить тебе всю мою жизнь! Для меня было бы слишком ужасно сейчас покончить с ней, обвиняя тебя в жестокости.

Последние слова графини окончательно смутили меня. Не могу сказать, уничтожили мои ответы ее тревогу или, напротив, усилили, но я помню, что в продолжение всего этого долгого дня она была так же печальна и озабочена, как я. Время шло, я чувствовал, как мое горестное нетерпение и тайная борьба возрастают с каждой минутой; мое тело, как и дух, были в смятении. Я то и дело переходил из гостиной в комнатку Жасмена, и у всех я спрашивал, который час, и, не переставая, смотрел на часы. То мне казалось, что время летит, то — что оно тянется нестерпимо долго.

Когда уже начало темнеть, во двор въехала карета.

— Прости, Элеонора, мне необходимо принять гостей, через мгновение я вернусь к тебе.

— Гости! — воскликнула она.

Я не стал слушать дальше, я бросился в коридор. Жасмен ждал моих приказаний.

— Вернись к ней поскорее, не выпускай ее из комнаты.

Я быстрее молнии сбежал вниз, в передней я встретил самую прекрасную из женщин, которая еще похорошела за семь месяцев нашей разлуки. Она упала в мои объятия.

— Любимый, если бы я не верила, что этот счастливый день непременно наступит, я никогда, никогда не вынесла бы страданий!

Мой тесть обнял меня со словами:

— Мне грустно, что я не мог раньше дать вам обоим счастье.

Аделаида в порыве радости оспаривала у меня ласки жены, а отец, прижимая дю Портая к груди, проливал потоки сладких слез.

Мы все вместе прошли в комнату де Белькура. Я не сумею описать вам восторг Софи, восторг ее возлюбленного, невыразимое счастье сестры и наших отцов. Знайте только, что час пролетел как одно мгновение. Увы, знайте, что за целый час я ни разу не вспомнил о графине де Линьоль.

— Если не ошибаюсь, я слышу крик, — сказал барон.

— Крик, отец? Боже мой! А, это Жасмен учится кричать женским голосом! Я вернусь через минуту.

Я застал графиню в припадке ужасающего гнева.

— Наконец-то вы пришли! Разве я ваша пленница? Ваш дерзкий слуга осмеливается силой удерживать меня!

В то же время Жасмен говорил мне:

— Сударь, она хотела броситься из окна, вот почему я загородил его.

— У вас было достаточно времени для беседы с гостями, — сказала графиня, — я надеюсь, больше вы меня не покинете.

— Меня ждут ужинать.

— Слишком рано! Кроме того, вы сегодня не будете ужинать. Когда мы уезжаем?

— Мой друг, я прошу у тебя отсрочки на один день, всего на один день!

— На день, коварный!

Она бросилась к двери, но я удержал ее.

— Оставьте меня, — воскликнула она, — я хочу уйти!

— Ты погубишь себя!

— Я хочу спуститься вниз. Я хочу говорить с ней! Я хочу сказать, что ваша жена — я.

— Что ты говоришь?

— Обманщик! Я видела, как она вышла из кареты. Я ее узнала по фигуре и волосам. О, я узнала женщину, которую видела во Фромонвиле. Ах, как я несчастна! Ах, как она хороша! И, жестокий, ты просишь у меня отсрочки на день! Я останусь здесь, на чердаке, одна, с тоской, тревогой и ужасной ревностью в душе... А он с ней разместится в той самой комнате, в которой недавно... Неблагодарный! Я буду здесь, а он в объятиях соперницы... Ждать целый день? Ни часу! Послушай, Фоблас, — продолжала она с жаром, — ты любишь меня?

— Больше жизни, клянусь тебе.

— Тогда спаси меня. Говорю тебе, нельзя терять ни минуты, ты только одним способом можешь сохранить меня: уедем сейчас же.

— Сейчас?

— Да, уже темно. Спустимся вниз, сядем в фиакр, доедем до первой заставы, до первой гостиницы. Туда Жасмен приведет нам почтовую карету.

— Элеонора...

— Да или нет?

Я бросился перед ней на колени, она отшатнулась.

— Элеонора!

— Да или нет? — повторила она.

— Видишь ли, сейчас это невозможно.

— Невозможно! Хорошо же, коварный, запомни, ты убил меня.

Она прятала в своей правой руке короткие ножницы и ударила ими себя в грудь. Хотя я несколько поздно удержал ее руку, но все же уменьшил силу удара. Кровь хлынула из раны, и графиня потеряла сознание.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы