Читаем Любовные похождения шевалье де Фобласа полностью

Подражания и переделки «Фобласа», появившиеся сразу после выхода первой части, подчеркивают своеобразную раздвоенность романа, акцентируя его «улыбчивую» или более серьезную стороны. Так, французский сочинитель Андре-Робера де Нерсья (1739—1800) использовал модель литературного либертинажа, добавив в похождения Фобласа больше эротики (см. [Nerciat A. de.] Galanteries du jeune chevalier de Faublas, ou Les folies parisiennes par l’auteur de «Felicia» [Галантные похождения юного шевалье де Фобласа, или Парижские безумства]. Р., 1788). Так же поступили и Ш.-Ф. Феваксаль (см.: «Современный Фоблас, или Приключения швейцарца»; 1801) и В. Санжен (см.: «Фоблас-воин, или Приключения гусара Шамбонара»; 1802). Роман Э. Генар «Госпожа де Линьоль, или Конец приключений Фобласа; неизданная рукопись, найденная у одного из друзей Ж.-Б. Луве» (Mme de Favrole. Madame de Lignolle, ou Fin des aventures de Faublas. Manuscrit inédit trouvé chez un ami de J.-B. Louvet [Госпожа де Линьоль, или Конец похождений Фобласа. Рукопись, найденная у одного из друзей Ж.-Б. Луве]. P.: Pigoreau, 1815), в 1815 году, в эпоху Реставрации, опубликованный под псевдонимом Фавроль, предлагает чувствительное и добропорядочное продолжение романа Луве: г-жа де Линьоль не умирает, эмигрирует после Революции и читает опубликованную историю Фобласа. Она раскаивается в своих слабостях, встречает в Польше умудренного жизнью Фобласа и в конечном итоге выходит замуж за поляка.

Ближе всего к оригиналу эпистолярный роман Жана Франсуа Мимо (1774—1837) «Новый Фоблас, или Приключения Флорбеля» (см.: Mimault J.-F. Le nouveau Faublas, ou Les aventures de Florbelle. P.: Lepetit, 1798), где рассказывается о приключениях Флорбеля (очередное имя Фобласа) в 1788—1795 годах. Появились сочинения, которые эксплуатировали имя Фобласа в названиях. Например, в 1788 году был переиздан роман де Ла Солля (см. примеч. 1 к «Одному году...») под новым названием «Малыш Фоблас, или Приключения Версорана» (La Solle, H.F. de. Le petit Faublas, ou Amours et aventures de Versorand. P.: Imp. de C. Billault, 1801. Также можно упомянуть игривый роман «Три Фобласа наших дней» (Bassompiene С.-A. de. Les trois Faublas de ce tems-là. Manuscrit trouvé dans les panneaux d’une ancienne voiture de la Cour/Publié par M. Sewrin. P., 1803), комедию «Одно приключение Фобласа, или Наутро после бала-маскарада» (Sauvage T. Une aventure de Faublas, ou Le lendemain d’un bal masqué. Comédie vaudeville en un acte. P., 1818), музыкальную комедию «Фоблас» (Dupeuty C., Brunswick L-L, Lhérìe V. Faublas. Comédie en 5 actes, mêlée de chants. P.: Barbré, 1833), роман «Любовь и галантность в духе Фобласа» (Saint-Victor J. -В. de. Amour et Galanterie: Dans le genre de Faublas. P., 1801), роман «Кузен Фобласа, или Нет ничего лучше мимолетных страстей» (Le cousin de Faublas, ou Les plus courtes folies sont meilleures. P.: Chez Lemarchand, 1801). Имя и образ Фобласа остались популярны и в XX веке. Примером тому может служить книга «Фоблас поневоле» (Bergerat Е. Le Faublas malgré lui. P.: P. Ollendorff, 1903).

Во французской литературе XIX века оказывается в особенности востребованным мотив зыбкой границы между полами, образ андрогина, который одинаково убедителен как в виде юноши, так и в виде девушки. Этот образ присутствует в произведениях романтиков: романах «Фраголетта, или Неаполь и Париж в 1799 году» (1829) Анри де Латуша и «Мадемуазель де Мопен» (1835) Т. Готье. В романе Стендаля «Красное и черное» (1830) г-жа де Реналь при первой встрече принимает Жюльена Сореля за девушку. В романе Бальзака «Отец Горио» (1834) девическая внешность отличает Растиньяка. Фоблас — непосредственный предшественник персонажей, сочетающих женственную красоту и мужскую силу (см.: Delon 2009: 77—95 ).

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы