Читаем Любовные похождения шевалье де Фобласа полностью

Наши казаки то и дело доносили, что приближается русская армия. Пулавский предполагал, что враги нападут на рассвете, но ошибся. И только следующей ночью мне донесли, что русские вот-вот атакуют наши позиции. Всегда готовый к бою Пулавский оборонялся; в эту роковую ночь он сделал все, чего можно было ожидать от его опыта и отваги. Мы пять раз отбивали нападение, но враги вновь и вновь возвращались со свежими силами, и последний их натиск был так силен, что они ворвались в наш лагерь сразу с трех сторон. Заремба пал рядом со мною, много шляхтичей полегло во время кровопролития. Враги никого не щадили106. Разъяренный потерей всех своих друзей, я уже хотел броситься в середину неприятельских батальонов, но Пулавский сказал мне: «Безумец, какая слепая злоба помутила твой разум? Моя армия окончательно уничтожена, но у меня остается мужество. Зачем умирать здесь без пользы? Я отвезу тебя в такую страну, где мы найдем помощь... Будем жить, потому что мы еще можем послужить нашей родине. Бежим, спасем Лодоиску». Лодоиска! Я чуть не покинул ее! Мы подбежали к ее палатке и не опоздали: выхватив Лодоиску прямо из-под носа неприятеля, мы углубились в соседний лес. Пробродив в нем весь остаток ночи и часть утра, мы решились наконец выйти из чащи и направиться к дверям замка, который, как нам казалось, мы узнали. Мы не ошиблись: он принадлежал шляхтичу Мичиславу, который некоторое время служил в нашей армии. Мичислав предложил нам отдохнуть, посоветовав остаться в замке всего на несколько часов. Он сказал, что накануне распространилось поразительное известие, которое, по-видимому, соответствует действительности: ему сказали, что короля похитили из Варшавы, что русские солдаты преследовали похитителей монарха и вернули его в столицу, что, наконец, предполагалось назначить награду за голову Пулавского, которого считали предводителем заговорщиков. «Поверьте, — говорил Мичислав, — замешаны вы в это смелое дело или нет, вам лучше всего бежать и оставить здесь ваши мундиры, которые могут вас выдать; я дам вам другое платье. Лодоиску же я сам отвезу в любое, какое вам угодно, безопасное место».

Лодоиска прервала Мичислава: «Я буду скрываться там же, где они, я не расстанусь с ними». Пулавский заметил дочери, что она не вынесет тягот долгого пути и что мы будем постоянно подвергаться все новым и новым опасностям. «Чем больше опасность, — ответила она, — тем более я чувствую себя обязанной делить ее с вами. Вы множество раз повторяли мне, что дочь Пулавского не может и не должна быть обыкновенной женщиной; целых восемь лет я жила среди тревог, видела только кровопролитие и ужас, смерть окружала меня и грозила мне каждую минуту. Правда, вы не позволяли вместе с вами выходить ей навстречу; но разве жизнь Лодоиски не зависела от жизни ее отца? Разве тот удар, который поразил бы тебя, Ловзинский, не увлек бы в могилу и твою возлюбленную? И теперь я, по-вашему, недостойна...» Я прервал Лодоиску и вместе с графом стал объяснять ей причины, которые принуждали нас оставить ее в Польше; она слушала меня с возмущением. «Неблагодарный! — воскликнула она. — Ты хочешь уехать без меня!» — «Да, — ответил Пулавский, — дочь моя, вы останетесь с сестрами Ловзинского, и я запрещаю ему...» Лодоиска, уже не в силах более сдерживаться, не дала отцу договорить: «Отец мой, я знаю ваши права, я преклоняюсь перед ними, для меня они всегда будут священны, но вы не смеете разлучать жену с мужем... Ах, простите, я оскорбляю вас, я заговариваюсь... Но имейте сострадание к моей печали, простите мое отчаяние... Отец, Ловзинский, выслушайте: я хочу повсюду следовать за вами. Да, повсюду, жестокие, я повсюду буду с вами даже против вашего желания! Ловзинский, если твоя супруга потеряла все права над твоим сердцем, вспомни, по крайней мере, о твоей возлюбленной! Вспомни ужасную ночь, во время которой я должна была погибнуть в пламени, вспомни, как ты бросился в горящую башню, крикнув: “Жить или умереть с Лодоиской!” То, что ты чувствовал тогда, я испытываю теперь. Разлука с тобой и с отцом кажется мне самым страшным несчастьем, и потому я хочу жить или умереть с вами! Что будет со мной, несчастной, если вы покинете меня? В чем я найду хотя бы маленькое утешение? Утешат ли меня дети? Увы, смерть похитила моих четырех малюток, враги, не менее жестокие, чем она, отняли мою последнюю дочь. У меня остались только вы, и вы хотите бросить меня? О мой отец, о мой супруг, пусть эти нежные имена тронут вас. Сжальтесь над Лодоиской!»

Рыдания прервали ее речь. Мичислав плакал, моя душа разрывалась на части. «Ты этого хочешь, дочь моя? Хорошо, я согласен, — сказал Пулавский. — Да не покарает меня небо за эту уступчивость!» Лодоиска обняла нас с такой радостью, точно все наши беды остались позади. Я вручил Мичиславу два письма, которые он обещал передать — одно моим сестрам, другое Болеславу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы