Я расстался с Корали в десять часов утра. Барон, узнав о моем отсутствии, с нетерпением ожидал моего возвращения. Суровым тоном он напомнил о моем обещании не ночевать нигде, кроме дома. Я прошел к себе, там меня ждал Персон; я хотел было упрекнуть его за предательство, но он опередил меня, заметив, что невозможно было оставить барона в неведении относительно моего ночного исчезновения, что в подобных случаях всякий гувернер обязан предупреждать родителей и что, позволив швейцару или другому слуге сказать об этом барону, он невольно открыл бы барону глаза на наш сговор. Я ничем не смог опровергнуть такие справедливые доводы. Кроме того, меня уже занимало нечто другое. Жасмен подал мне письмо, оставленное у него час тому назад. Я с удивлением увидел на нем имя мадемуазель дю Портай, быстро распечатал его и прочел следующее:
Тот, кто сегодня вечером отправляется в Версаль, уверяет, что мадемуазель дю Портай на самом деле не в Суассоне, а в окрестностях Парижа. Если это так, очаровательная девушка, которая должна меня помнить, завтра утром сядет на лошадь и в сопровождении одного слуги без ливреи встретится со мной в восемь часов в Булонском лесу126
у Булонских ворот127. Я тот, кого, если можно тому верить, она еще любит.— В самом деле, — воскликнул я, — я же дал виконту слово! Хорошо... Завтра утром, Жасмен, ты поедешь со мной.
Я купил великолепный фарфоровый сервиз и поручил Жасмену отнести его от моего имени госпоже Корали на улицу Меле128
, у заставы Сен-Мартен.Когда мой слуга вернулся, я поинтересовался, что сказала Корали.
— Она несколько раз спросила меня: «Вы действительно пришли от имени шевалье де Фобласа? От молодого человека? Совсем молодого, лет семнадцати?» — «Точно так, мадемуазель, — ответил я. — Разве вы его не знаете?» Она сказала: «Знаю, но мне нужно с ним объясниться, скажите шевалье Фобласу, что завтра поздно вечером я жду его к ужину».
— Завтра к ужину, Жасмен! Как это неудобно: я проведу весь день с виконтом де Флорвилем. Однако и Корали обижать не хочется...
Жасмен ушел, и я предался размышлениям.
«О моя милая кузина, как я оскорбляю тебя, как изменяю тебе! Изменяю? О нет, я просто отдаю моим любовницам нечистую дань, от которой отказалась бы моя добродетельная возлюбленная, дань, которая осквернила бы Софи. Но... маркиза, Жюстина, Корали! Три в одно и то же время! Да какая разница? Будь их хоть сто! Не все ли равно! Нет, напротив, их многочисленность — это мое оправдание! Разве у госпожи де Б. были бы соперницы, если бы я ее любил? Разве я стал бы думать о маркизе, если бы действительно чувствовал привязанность к Жюстине или Корали? Нет-нет, эти три интриги ничего не значат, это лишь мимолетные увлечения, следствия моей молодости и горячности. Правда, маркиза привлекает меня больше двух других, но только кузина внушает мне чистую, бескорыстную любовь. О моя Софи, моя дорогая Софи, ясно, что я люблю только тебя!»
На следующее утро ровно в восемь мы с Жасменом были в Булонском лесу. Я надел английскую амазонку и белую касторовую шляпку. Прохожие останавливались, чтобы посмотреть на меня. Одни восклицали: «Какая хорошенькая!» Другие говорили: «Эта англичанка прекрасно держится в седле», — и моему самолюбию это очень льстило. Виконт де Флорвиль не заставил себя долго ждать. Он приехал на очень красивой лошади, которой управлял скорее с грацией, чем с силой.
— Прелестная девица, если вам угодно, мы поедем завтракать в Сен-Клу129
.— Охотно, виконт. Но где мы остановимся? В гостинице?
— Нет-нет, мой милый друг.
— Ваш милый друг? Сударь, вы забываете, что говорите с мадемуазель дю Портай?
— Да, мой друг, я забыла даже, что сегодня я виконт де Флорвиль, что я — легкомысленный юноша, а вы — сумасбродная девушка. Фоблас, вы не находите положение странным?
— Да, нахожу, и давайте условимся: весь день вы будете виконтом де Флорвилем, а я мадемуазель дю Портай. Тот, кто ошибется...
— Поцелует другого.
— Я согласна, виконт.
Когда мы приехали в Сен-Клу, оказалось, что мы должны друг другу по меньшей мере по пятьдесят поцелуев. На расстоянии ружейного выстрела от моста виконт предложил мне спешиться. Мы вошли в маленький и хорошенький одноэтажный домик, в котором не было ни души. Комната, в которую ввел меня виконт, показалась мне и удобной, и изысканной.
— Простите, я велю поставить лошадей в конюшню.
Через минуту виконт вернулся и сказал, что он приказал Жасмену отправиться завтракать и вернуться за нами через час. Потом он показал мне спрятанные в шкафу холодное мясо, фрукты и вино.
— Мадемуазель, у нас будет скудный завтрак, но, по крайней мере, прислуга не побеспокоит нас.