Читаем Ловушка полностью

Комиссар. И правильно сделаете. (К кюре.) Расскажите, мсье кюре, все, что знаете об их истории.

Кюре. Знаю не много. Мадам Корбан, желая вернуться домой, но зная воинственный дух своего мужа, обратилась ко мне. Выполняя волю мадам, я привез ее сюда. Мсье Корбан не признал жену. В какой-то момент я был озадачен, потом понял состояние мсье Корбана.

Комиссар. Думаете, того... (Делает жест у виска.)

Кюре. Он угрожал. Хотел выгнать жену. Бедная, она в полном отчаянии.

Даниэль(передразнивает). Ох, бедная!

Комиссар. По вашему мнению, эта женщина является женой мсье Корбана?

Кюре. Нет сомнения. Она приходила в церковь сразу после приезда.

Комиссар. Ах так!

Даниэль. Негодяй!

Кюре(вдруг в ярости). Хватит! Я сыт по горло вашими оскорблениями, мсье.

Комиссар успокаивает его жестом.

Простите меня, комиссар.

Комиссар. Мсье Корбан, мне нужны не ваши грубые эмоции, а точные факты. Кто видел вашу жену в первые дни приезда?

Даниэль. Кто? Кто?..

Комиссар. Да, кто?

Даниэль. Мы приехали в пятницу вечером на машине, я брал ключи от дома у хозяйки кафе в Сен-Жане...

Комиссар. Жена тоже заходила в кафе?

Даниэль. Она оставалась в машине.

Комиссар. Почтальон мог ее видеть?

Даниэль. Он кладет почту в ящик у дороги.

Комиссар. Лавочник?

Даниэль. В Венеции я бы в миг нашел сотни свидетелей.

Комиссар. Вполне возможно. Но как заполучить их без санкции прокурора?.. Мсье кюре, пусть спустится мадам Корбан.

Кюре уходит.

А вас я предупреждаю: при первом же грубом слове получите от меня оплеуху.

Входят Флоранс и. Кюре.

Комиссар. Входите, мадам. Садитесь, пожалуйста.

Флоранс. Благодарю. Стемнело, надо зажечь свет.

Кюре. Не вставайте. Где выключатель?

Флоранс. Будьте любезны, мсье кюре, включите также отопление. В кухне, под счетчиком, красная кнопка. И дайте нам что-нибудь выпить. В холодильнике есть фруктовый сок. На верхней полке в белом шкафу на кухне — бутылка джина. Спасибо, мсье кюре.

Кюре выходит.

Комиссар. Вы хорошо знаете дом.

Флоранс. Как же иначе.

Комиссар. Ваши документы при вас?

Флоранс. Да. (Достает документы.)

Даниэль. Документы фальшивые, мсье комиссар.

Комиссар. Кажется, подлинные.

Флоранс. Знаете, почему документы выглядят подлинными?

Комиссар. Почему же?

Флоранс. Потому что они подлинные.

Комиссар(возвращая документы). А чековую книжку вы мне не показали. У вас ее нет?

Флоранс. Она кончилась. Завтра я поеду в Шамоникс, чтобы получить новую.

Стук. Появляется полицейский, что-то тихо говорит комиссару и вручает письмо. Полицейский уходит. Комиссар смотрит заговорщическим взглядом на Даниэля. Направляется к Флоранс, пряча конверт за спиной.

Комиссар. Мадам, нет ли у вас богатого и больного родственника?

Флоранс. А почему это, позвольте узнать, вас интересует? Богат мой родственник или беден? Здоров или болен? Я у себя дома, мсье комиссар. Меня зовут Элизабет Корбан, я предъявила вам документы. С меня хватит!

Комиссар. Полицейский вынул это письмо из вашего почтового ящика у дороги. Оно адресовано Элизабет Корбан, девичья фамилия Марселей. Письмо от нотариуса. Не скажете, из какого города его могли послать?

Флоранс. Дайте письмо, мсье комиссар. (Протягивает руку, но комиссар прячет письмо в свой карман.) Это переходит все границы! Я буду на вас жаловаться в префектуру.

Комиссар. Что может быть в этом письме?

Флоранс. Читайте! (Злится не на шутку.) Вы этого хотели?

Кюре. Хотите, я вскрою конверт?

Комиссар. Пожалуй.

Даниэль. Дайте мне это письмо! Мне, мне, мне!

Комиссар. Только вас не хватало! Пять минут не было слышно вашего лая.

Даниэль. Это письмо не должно попасть к ним в руки! Я разоблачу их! (К Флоранс.) Вы хорошо выучили свою роль, но есть вопросы, на которые вы не сможете ответить.

Комиссар. Спрашивайте. Разгадка может скрываться в самом простом ответе.

Флоранс. Дорогой, иней жалость ко мне. После всего случившегося я могу что-нибудь и не вспомнить.

Комиссар. Не оправдывайтесь, мадам, заранее. Действуйте, мсье Корбан. (Вынимает блокнот.Приготовился делать пометки.)

Даниэль. Где мы венчались?

Флоранс. В церкви Сан-Карль, в местечке Жуан-ле-Пин.

Даниэль. Число?

Флоранс. Десятого июня.

Даниэль. Какой день?

Флоранс. Четверг.

Даниэль. В котором часу?

Флоранс. Утром, в десять тридцать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги