Читаем Лучшие анекдоты о главном полностью

Мужик заходит домой с живой козой на руках и застает свою жену сидящей перед телевизором.

– Смотри, дорогая, вот это и есть та самая корова, с которой я занимаюсь любовью, когда у тебя болит голова.

Жена презрительно смотрит на него и говорит:

– Господи, ты настолько туп, что не можешь отличить козу от коровы!

– Господи, ты настолько тупа, что не можешь понять, что я разговариваю с козой!

* * *

Телефонный звонок, трубку берет ребенок. Шепотом:

– Алло?

– Скажи, а папа дома?

Ребенок (тихо-тихо):

– Да, но он занят…

– А мама дома?

– Она тоже очень-очень занята…

– А еще дома кто-нибудь есть?

– Дяденьки милиционеры и пожарные…

– Ну, позови тогда хотя бы их!

– Не могу, они тоже очень заняты…

– Господи, да чем же они все так заняты?!

– Они меня повсюду ищут и найти не могут…

Родился у чукчи сын. Принесли его в загс регистрировать.

– Фамилия?

– Юкагир.

– Имя, отчество?

– Митрофан Степанович.

– Национальность?

– Китаец.

– Послушай, ты – чукча, жена твоя – чукча. Какой же он китаец?

– Это мой третий ребенок. А в газете написано, что каждый третий ребенок, который рождается в мире, китаец.

* * *

Жена мужа пилит:

– Сколько раз я тебе повторяю! Сок – это когда написано 100 %, напиток – когда от 50 до 80 %, а если написано 40 % – то это нектар!

– Вот-вот. Я давно говорил, что водка – это нектар!

* * *

Жена приехала домой после длительной командировки. Я, уходя на работу утром, сказал ей:

– Не включай мой компьютер. То, что ты увидишь, может тебе не понравиться!

Прихожу домой вечером, а она злая. Спрашиваю:

– Что случилось?

Она говорит:

– Ну, включила я твой комп. Лазила целый день, думала там порно или переписки с любовницей. А там ничего!

– И это тебе не понравилось?

– Ну да!

– Я же предупреждал!

* * *

Сын ссорится с родителями:

– Мне надоело постоянно быть с вами, всегда приходить вовремя! Я хочу романтики, свободы, пива, девчонок! Я ухожу, и не пытайтесь меня удержать!

Сын решительно идет к выходу. У двери его догоняет отец.

– Папа, я же сказал: не пытайтесь меня останавливать!

– Я не останавливаю, сынок. Я с тобой!

* * *

Муж переодевается.

Жена смотрит на него и спрашивает:

– Дорогой, а кто тебе спину так сильно расцарапал?

Муж краснеет от смущения:

– Представляешь, вчера шел по улице и вдруг с балкона мне на спину свалилась кошка. Не веришь?

– Конечно, верю! Там губной помадой написано: это я, твоя киска!

Закодированный муж на четвереньках приползает домой:

– Жена! Вызывай милицию!

– Что случилось?

– Меня взломали!

* * *

– Дорогая, какая у тебя красивая новая блузка! Она игриво:

– А у меня под ней ничего нет.

Он, не отрываясь от телевизора:

– Не переживай, еще вырастут!

* * *

Муж за обедом:

– А суп сегодняшний или вчерашний? Жена:

– Я тебе больше скажу, он еще и завтрашний.

* * *

Теща вконец достала зятя, он ее хватает за ноги и высовывает в окно.

Зять:

– Ты знаешь, что Ваня сделал с тещей? Теща (дрожащим голосом):

– Нет…

Зять:

– Он ее зарезал топором! А знаешь, что Сеня сделал со своей тещей?

Теща:

– H-нетт…

Зять:

Он ее утопил! Ну а я тебя ОТПУСКАЮ…

* * *

Одного профессора права спросили:

– Что такое бигамия, и как она карается?

– Бигамия, – ответил ученый, – это наличие двух жен, которое карается наличием двух тещ…

* * *

– Почему ты в последнее время так много пьешь?

– Это у меня наследственное.

– В каком смысле?

– Умерла моя теща и оставила в наследство пять ведер самогона.

* * *

Аптекарь покупателю:

– Нет, нет, сэр. Чтобы купить мышьяк, нужен рецепт с печатью. Одной фотографии вашей тещи, к сожалению, недостаточно.

Разговор мужа и жены:

– Слушай, что мы подарим на этот раз моей маме на день рождения?

– А что мы дарили в прошлый раз?

– В прошлый раз мы подарили ей стул.

– Ну, а теперь подведем к нему электричество.

* * *

– Привет, пить будешь?

– Сегодня среда, а сейчас 9 утра.

– Да, а трава зеленая, а доллар растет, не знаю, к чему ты начал это перечисление очевидных фактов, ну, так пить будешь?

* * *

– Пап, ну пойдем в цирк?

– Некогда, сынок, некогда.

– А ребята говорят, там голая тетя на тигре скачет.

– Скачет? Ишь ты! Ладно, пойдем, давно я тигра не видел.

* * *

– Бабушка, все говорят, что я лошара!

– Ну, какой же ты лошара? Пиджачок в брючки, брючки в носочки, на носочки сандалики! Красавчик!

Сын на кухне курит в форточку. Слышит, в прихожей хлопнула дверь: мать с работы пришла. Он сигарету выбросил, освежителем воздуха побрызгал.

Мать заходит, он оправдывается:

– Мам, я честно не курил! Это от соседей воняет.

– Да кури ты, пей, баб домой води – может, хоть женишься, наконец, в свои 44 года!

* * *

Мужчина жалуется сослуживцу:

– Завтра ко мне приезжает теща… И не одна, а вместе с собакой!

Сослуживец вздыхает:

– Да… Собаки одни в гости не ездят…

Дураки на дорогах

– Почему в России такие проблемы с автопромом?

– Ну, подумай, что выпускают работники Волжского автозавода?

– ВАЗы.

– Вот, а должны автомобили! Я вообще молчу о том, что выпускают работники Горьковского автозавода.

* * *

– Ну что? К тебе или ко мне?

– Мужчина, с чего вы решили, что я соглашусь?

– Мадам, давайте взглянем правде в глаза: ради чего еще 35-летняя женщина может прийти на выставку карбюраторов?

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений. Том второй
Собрание сочинений. Том второй

Во второй том Собрания сочинений крупнейшего чешского писателя Ярослава Гашека (1883–1923) вошли рассказы и фельетоны, написанные в 1909–1912 годах. 1909–1910 О святом Гильдульфе. (Перевод С. Востоковой). Нравоучительный рассказ. (Перевод С. Востоковой). * Клятва Михи Гамо. (Перевод Т. Чеботаревой). * Об одной ужасной собаке. (Перевод Т. Чеботаревой). * Антигосударственный заговор в Хорватии. (Перевод B. Суханова). Юный император и кошка. (Перевод Ю. Молочковского). * В старой лавке москательных и аптекарских товаров. (Перевод Ил. Граковой). Первое мая советника Мацковика. (Перевод Д. Горбова). Животные и чудеса. (Перевод Н. Аросевой). * Ослик Гуат. (Перевод Т. Чеботаревой). * По долгу службы. (Перевод Т. Чеботаревой). * Случай у райских ворот. (Перевод В. Суханова). Как мой друг Ключка рисовал святую Аполену. (Перевод C. Востоковой). Д-р Карел Крамарж. (Перевод В. Петровой). * Сеанс спиритизма. (Перевод В. Суханова). Фуражка пехотинца Трунца. (Перевод С. Востоковой). Съезд младочешской рабочей партии. (Перевод Д. Горбова) * Д-р юриспруденции Йозеф Мысливец. (Перевод Ил. Граковой). * Министры д-р Жачек и д-р Браф. (Перевод И. Граковой). Удивительное происшествие с Франтишеком Махулкой, практикантом магистрата. (Перевод С. Востоковой). * Король Румынии отправляется на медведей. (Перевод В. Суханова). Приключения школьного инспектора Калоуса. (Перевод Д. Горбова). По следам убийцы. (Перевод Ю. Молочковского). Амстердамский торговец человечиной. (Перевод Д. Горбова). * Сочельник в приюте. (Перевод Т. Чеботаревой). * Акционерная фабрика по производству яиц. (Перевод Ил. Граковой). Спасен. (Перевод Ю. Молочковского). Пепичек Новый рассказывает про обручение своей сестры. (Перевод М. Скачкова). Неприличные календари. (Перевод Ю. Молочковского). * Его превосходительству кавалеру Билиньскому, министру финансов, Вена. (Перевод Т. Чеботаревой). Камень жизни. (Перевод Д. Горбова). * Семейная драма. (Перевод И. Ивановой). Судебный процесс по делу Хама, сына Ноя. (Перевод Ю. Молочковского). * Дачицкая история. (Перевод В. Петровой). * Первое апреля пана Фабианека. (Перевод Т. Большаковой). * В Гавличковых садах. (Перевод Т. Чеботаревой). Монастырь в Бецкове. (Перевод С. Востоковой). * На разведку. (Перевод Т. Чеботаревой). Фонд пана Каубле на благотворительные цели. (Перевод Ил. Граковой). * Бунт братьев Безкочек в 1901 году. (Перевод В. Суханова). На родине. (Перевод М. Скачкова). Солитер княгини. (Перевод Д. Горбова). «Пражске уржедни новины». (Перевод И. Граковой). Как у нас варили картофельный суп для бедных детей. (Перевод Д. Горбова). Забастовка преступников. (Перевод С. Востоковой). Финансовый кризис. (Перевод В. Чешихиной). 254 Проблема любви. (Перевод Н. Аросевой). Трагическое фиаско певицы Карневаль. (Перевод Ю. Молочковского) Падение кабинета Бинерта. (Перевод Н. Аросевой). 1911 * Смерть старого Фенека. (Перевод Т. Большаковой). Дело государственной важности. (Перевод Т. Аксель) Заседание верхней палаты. (Перевод В. Чешихиной). * Доисторическая обезьяна. (Перевод И. Ивановой). Мятеж в австрийском флоте. (Перевод Т. Аксель). 280 * Пятидесятилетний юбилей газеты «Народни листы». (Перевод В. Петровой). * Несчастный гондольер Витторе. (Перевод Т. Чеботаревой). Смерть сатаны. (Перевод Д. Горбова). * Происшествие в аду. (Перевод В. Суханова). Кирилло-Мефодиевское братство в Морушове. (Перевод Д. Горбова). * Триумфальный въезд бухарского эмира. (Перевод В. Суханова). * Дредноуты. (Перевод В. Петровой). Как пан Мазуха мстил за поруганную супружескую честь. (Перевод Н. Аросевой). Наследство Шафранека. (Перевод Т. Аксель). Анонимное письмо. (Перевод В. Петровой). Сердечное поздравление с именинами. (Перевод В. Мартемьяновой). Служебное рвение Штепана Брыха, сборщика пошлины на пражском мосту. (Перевод В. Мартемьяновой). Торжество справедливости. (Перевод М. Скачкова). Исповедь государственного изменника, или Тайна Петршинского бастиона. (Перевод Ю. Гаврилова). Добросовестный цензор Свобода. (Перевод Д. Горбова). Чаган-куренский рассказ. (Перевод Д. Горбова). Несчастный случай с котом. (Перевод М. Скачкова). Непоколебимый католик дедушка Шафлер в день выборов. (Перевод Д. Горбова). * Христианско-социалистическая партия в общих чертах. (Перевод Ил. Граковой). * Сказка свечной бабы Альбрехтовой о том, почему в Пелгржимове прокатили на выборах его преподобие священника пана Милоша Зарубу. (Перевод И. Ивановой). Бравый солдат Швейк. (Перевод Д. Горбова) 1. Поход Швейка против Италии. 2. Швейк закупает церковное вино. 3. Решение медицинской комиссии о бравом солдате Швейке. 4. Бравый солдат Швейк учится обращаться с пироксилином. 5. Бравый солдат Швейк в воздушном флоте. * «Счастливый домашний очаг». (Перевод Н. Зимяниной). 362 * Немецкие астрономы. (Перевод Т. Чеботаревой). Когда сносили старые стены. (Перевод В. Чешихиной). Способ господина полицмейстера. (Перевод Д. Горбова). 411 Роман пана Хохолки, сборщика пошлины. (Перевод В. Петровой). * Сватовство в нашей семье. (Перевод Н. Зимяниной). * Интервью со связанным офицером. (Перевод В. Суханова). * Как уездный начальник, пан Скршиванек, боролся с дороговизной. (Перевод В. Суханова). Печальная участь вокзальной миссии. (Перевод Ю. Гаврилова). 1912 Заметки пани Едличковой о моде. (Перевод Ил. Граковой). * Мой золотой дедушка. (Перевод Т. Большаковой). Сказка о трагической судьбе одного порядочного министра. (Перевод Ил. Граковой). * Наказание с тетей. (Перевод И. Ивановой). Преступная авантюра пана Тевлина. (Перевод Ил. Граковой). Как я выбыл из национально-социальной партии. (Перевод В. Мартемьяновой). Хозяйственные реформы барона Клейнгампла. (Перевод И. Ивановой). * Солнечное затмение. (Перевод В. Суханова). Заседание сельского правления в Мейдловарах. (Перевод М. Скачкова). Сословное различие. (Перевод Д. Горбова). Краткое содержание уголовного романа. (Перевод И. Ивановой). Пособие неимущим литераторам. (Перевод Ю. Молочковского). Конец святого Юро. (Перевод О. Малевича). «Любовь, любовь, ты всемогуща…» (Перевод М. Скачкова). Сыщик Паточка. (Перевод Ю. Молочковского). Судебный исполнитель Янчар. (Перевод Ю. Молочковского). Исповедь старого холостяка. (Перевод М. Скачкова). 1. Как я пришивал пуговицы к брюкам. 2. Как я варил яйца всмятку. 3. Как выглядят женщины. 4. Прогулка в женском обществе. 5. Интриги Анны Энгельмюллеровой. 6. Пани Энгельмюллерова ищет меня с полицией. 7. Приятный сон. 8. Я окончательно становлюсь отцом. * Куда поехать на дачу. (Перевод И. Ивановой). * Отцовские радости пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). * Продолжение отцовских радостей пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). Эпизод из инспекционной поездки министра Трнки. (Перевод Д. Горбова). Святотатец в Хотеборжи. (Перевод В. Чешихиной). * Сербский поп Богумиров и коза муллы Исрима. Перевод В. Суханова. 523 * Пятнадцатый номер. (Перевод Н. Аросевой). * Деяния современного дипломата. (Перевод Н. Аросевой). * Роман о ньюфаундленде Оглу. (Перевод А. Севастьяновой).   * — Издательство «Художественная литература», 1983 г.

В. А. Суханов , Вера Васильевна Чешихина , Вера Зиновьевна Петрова , Игорь В. Карлов , Т. Чеботарева , Юрий Николаевич Молочковский , Ярослав Гашек

Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза