Читаем Лучшие анекдоты о главном полностью

Гаишник догоняет машину и приказывает остановиться:

– Почему вы не остановились, когда я вам свистел?

– Но я не слышал свистка!

– Это потому, что вы превысили скорость звука! Так и запишем!!!

* * *

Гаишник останавливает водителя, нарушившего ПДД:

– Лейтенант Сидоров, ваши документы.

– Пожалуйста.

– Нарушаем?

– Ну…

– Наша дисконтная карта есть?

* * *

Гаишник:

– А ну-ка, откройте багажник. Так! Это ваш автомат?!

– Не мой!

– А чей?

– Мишки Калашникова!

* * *

Гаишник останавливает «Жигули» с явным намерением пополнить свой карман. После недолгих переговоров о цене стороны, одна из которых выглядит довольнее другой, расстаются. На прощание водитель, стараясь подавить гнев, спрашивает:

– Товарищ сержант, можно абстрактный вопрос?

– ???

– Можно ли назвать автоинспектора козлом?

– Нет, конечно. Он ведь лицо государственное.

– А могу я сказать козлу «Товарищ сержант»?

– Законом это не запрещено.

– Ну, тогда до свидания, товарищ сержант.

* * *

Одесса. Пятница. Вечер. Гаишник останавливает машину:

– Пили?

– Нет!

– А почему? Случилось шо-нибудь?!

* * *

Инспектор ГАИ у врача:

– А шо, доктор, может, можно как-нибудь без клизмы?

– Я вас умоляю, значит, без огнетушителя никак нельзя, а без клизмы – можно?

* * *

Сидят гаишники, разгадывают кроссворд:

– Ночной наряд, начинается на букву «П».

– Патруль?

– Не подходит.

– Пост?

– Не подходит.

– Пикет?

– Не подходит.

– Посмотри на последней странице…

– Хм… «Пижама»!

* * *

Сдает мужик экзамен в ГИБДД. Его спрашивают:

– Что это за знак, где нарисована корова внутри треугольника?

– Ну, как какой – это скотина на дороге!

– Ну, и где он устанавливается?

– Ну, как где: сто-двести метров от поста ГИБДД…

* * *

Индия. Вдоль дороги бредет странник. Рядом тормозит машина:

– Это дорога на Дели?

– Не знаю, – отвечает странник.

– Так, может, дорога на Агру?

– Не знаю.

– Ты дурак? Не знаешь, куда идешь?

– Может, и дурак. Зато не заблудился.

* * *

Чета пенсионеров, проезжая на собственном авто мимо придорожного ресторана, останавливается пообедать там. Пообедав, они отправляются дальше. Когда они проехали около 40 км, старушка вдруг обнаруживает, что забыла очки на столе ресторана, и говорит об этом деду. Тот с большой неохотой разворачивается и всю обратную дорогу ругается, кричит на супругу, упрекает ее в рассеянности, распаляясь все больше и больше. Наконец, они вновь подъезжают к ресторану, старушка выходит, и, когда ей остается сделать пару шагов до двери ресторана, дед кричит ей вслед:

– Слышишь? Раз уж ты здесь, захвати тогда заодно мою шляпу и кредитку.

* * *

В управление ГАИ заглянул мужичок, спрашивает в окошко:

– А где можно получить права на управление танком или бронетранспортером?

– Господи, да катайтесь так, кто ж вас остановит?

* * *

Воткнулись на перекрестке 600-й мерседес и «копейка». Из 600-го выходит бычара с цепями в руку толщиной, и из «копейки» точно такой же вылезает. Водила 600-го мерседеса:

– Ну ты попал на новую машину, точно такую же!

Второй:

– Это ты попал!

Звонит по мобиле. Через час привозят нулевый мерин:

– Я тебе достал новую за час?

– Ну да…

– А теперь ты мне новую «копейку»! За час! Время пошло!

* * *

Гаишник останавливает черный мерин с затонированными стеклами за превышение скорости. Открывется стекло, там браток, отвернувшись, в чем-то копается, затем резко поворачивается и орет:

– ГАВ!!!

Гаишник отскакивает и таращит глаза. Браток улыбается и говорит:

– Не боись, – и, показывая на ремень безопасности, – видишь, я привязанный.

* * *

Механик в автомастерской говорит заказчику:

– Запчасти, которые вы принесли, к вашему автомобилю не подходят.

– Очень возможно, – соглашается тот. – На том перекрестке нас трое столкнулось.

* * *

– Сержант Петров! Откройте свой бумажник!

– Может, багажник?

– Ах да, точно, всегда опережаю события!

* * *

– Машину купил, но не едет чего-то, зараза!

– За сколько купил?

– За 18 тысяч.

– Я за столько же холодильник купил, он тоже не едет…

* * *

Мужик обнимает свою машину, целует капот, дверцы. Плачет, ну не может, короче, ревет. Другой мужик у него спрашивает:

– Продаешь, что ли?

– Нет – жена права получила!

* * *

Бабуля старенькая такая у перекрестка, голова дергается, руки трясутся, голосок дребезжит:

– Молодой человек, вы мне не поможете на ту сторону перейти?

– Конечно, бабушка, вот сейчас только зеленый свет загорится…

– Зеленый… На зеленый я и сама могу!

* * *

Эвакуатор «ворует» припаркованную в неположенном месте машину, и тут же ее место со свистом занимает другой автомобиль. Из него выскакивает мужик, подбегает к водителю эвакуатора и спрашивает:

– Тебе сколько до штраф-стоянки и обратно ехать?

* * *

На пешеходном переходе автомобиль сбил пешехода. Выскакивает водитель, наклоняется к потерпевшему и говорит:

– Вам повезло, я врач.

Тот поднимает голову и отвечает:

– А вам нет, я адвокат!

* * *

Две монахини едут на машине по сельской местности. У них заканчивается бензин. К счастью, недалеко оказалась заправка, куда они добрались пешком. Подходят в кассу и говорят:

– Мы тут заглохли неподалеку, бензин кончился. Налейте нам в канистру.

Продавец:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений. Том второй
Собрание сочинений. Том второй

Во второй том Собрания сочинений крупнейшего чешского писателя Ярослава Гашека (1883–1923) вошли рассказы и фельетоны, написанные в 1909–1912 годах. 1909–1910 О святом Гильдульфе. (Перевод С. Востоковой). Нравоучительный рассказ. (Перевод С. Востоковой). * Клятва Михи Гамо. (Перевод Т. Чеботаревой). * Об одной ужасной собаке. (Перевод Т. Чеботаревой). * Антигосударственный заговор в Хорватии. (Перевод B. Суханова). Юный император и кошка. (Перевод Ю. Молочковского). * В старой лавке москательных и аптекарских товаров. (Перевод Ил. Граковой). Первое мая советника Мацковика. (Перевод Д. Горбова). Животные и чудеса. (Перевод Н. Аросевой). * Ослик Гуат. (Перевод Т. Чеботаревой). * По долгу службы. (Перевод Т. Чеботаревой). * Случай у райских ворот. (Перевод В. Суханова). Как мой друг Ключка рисовал святую Аполену. (Перевод C. Востоковой). Д-р Карел Крамарж. (Перевод В. Петровой). * Сеанс спиритизма. (Перевод В. Суханова). Фуражка пехотинца Трунца. (Перевод С. Востоковой). Съезд младочешской рабочей партии. (Перевод Д. Горбова) * Д-р юриспруденции Йозеф Мысливец. (Перевод Ил. Граковой). * Министры д-р Жачек и д-р Браф. (Перевод И. Граковой). Удивительное происшествие с Франтишеком Махулкой, практикантом магистрата. (Перевод С. Востоковой). * Король Румынии отправляется на медведей. (Перевод В. Суханова). Приключения школьного инспектора Калоуса. (Перевод Д. Горбова). По следам убийцы. (Перевод Ю. Молочковского). Амстердамский торговец человечиной. (Перевод Д. Горбова). * Сочельник в приюте. (Перевод Т. Чеботаревой). * Акционерная фабрика по производству яиц. (Перевод Ил. Граковой). Спасен. (Перевод Ю. Молочковского). Пепичек Новый рассказывает про обручение своей сестры. (Перевод М. Скачкова). Неприличные календари. (Перевод Ю. Молочковского). * Его превосходительству кавалеру Билиньскому, министру финансов, Вена. (Перевод Т. Чеботаревой). Камень жизни. (Перевод Д. Горбова). * Семейная драма. (Перевод И. Ивановой). Судебный процесс по делу Хама, сына Ноя. (Перевод Ю. Молочковского). * Дачицкая история. (Перевод В. Петровой). * Первое апреля пана Фабианека. (Перевод Т. Большаковой). * В Гавличковых садах. (Перевод Т. Чеботаревой). Монастырь в Бецкове. (Перевод С. Востоковой). * На разведку. (Перевод Т. Чеботаревой). Фонд пана Каубле на благотворительные цели. (Перевод Ил. Граковой). * Бунт братьев Безкочек в 1901 году. (Перевод В. Суханова). На родине. (Перевод М. Скачкова). Солитер княгини. (Перевод Д. Горбова). «Пражске уржедни новины». (Перевод И. Граковой). Как у нас варили картофельный суп для бедных детей. (Перевод Д. Горбова). Забастовка преступников. (Перевод С. Востоковой). Финансовый кризис. (Перевод В. Чешихиной). 254 Проблема любви. (Перевод Н. Аросевой). Трагическое фиаско певицы Карневаль. (Перевод Ю. Молочковского) Падение кабинета Бинерта. (Перевод Н. Аросевой). 1911 * Смерть старого Фенека. (Перевод Т. Большаковой). Дело государственной важности. (Перевод Т. Аксель) Заседание верхней палаты. (Перевод В. Чешихиной). * Доисторическая обезьяна. (Перевод И. Ивановой). Мятеж в австрийском флоте. (Перевод Т. Аксель). 280 * Пятидесятилетний юбилей газеты «Народни листы». (Перевод В. Петровой). * Несчастный гондольер Витторе. (Перевод Т. Чеботаревой). Смерть сатаны. (Перевод Д. Горбова). * Происшествие в аду. (Перевод В. Суханова). Кирилло-Мефодиевское братство в Морушове. (Перевод Д. Горбова). * Триумфальный въезд бухарского эмира. (Перевод В. Суханова). * Дредноуты. (Перевод В. Петровой). Как пан Мазуха мстил за поруганную супружескую честь. (Перевод Н. Аросевой). Наследство Шафранека. (Перевод Т. Аксель). Анонимное письмо. (Перевод В. Петровой). Сердечное поздравление с именинами. (Перевод В. Мартемьяновой). Служебное рвение Штепана Брыха, сборщика пошлины на пражском мосту. (Перевод В. Мартемьяновой). Торжество справедливости. (Перевод М. Скачкова). Исповедь государственного изменника, или Тайна Петршинского бастиона. (Перевод Ю. Гаврилова). Добросовестный цензор Свобода. (Перевод Д. Горбова). Чаган-куренский рассказ. (Перевод Д. Горбова). Несчастный случай с котом. (Перевод М. Скачкова). Непоколебимый католик дедушка Шафлер в день выборов. (Перевод Д. Горбова). * Христианско-социалистическая партия в общих чертах. (Перевод Ил. Граковой). * Сказка свечной бабы Альбрехтовой о том, почему в Пелгржимове прокатили на выборах его преподобие священника пана Милоша Зарубу. (Перевод И. Ивановой). Бравый солдат Швейк. (Перевод Д. Горбова) 1. Поход Швейка против Италии. 2. Швейк закупает церковное вино. 3. Решение медицинской комиссии о бравом солдате Швейке. 4. Бравый солдат Швейк учится обращаться с пироксилином. 5. Бравый солдат Швейк в воздушном флоте. * «Счастливый домашний очаг». (Перевод Н. Зимяниной). 362 * Немецкие астрономы. (Перевод Т. Чеботаревой). Когда сносили старые стены. (Перевод В. Чешихиной). Способ господина полицмейстера. (Перевод Д. Горбова). 411 Роман пана Хохолки, сборщика пошлины. (Перевод В. Петровой). * Сватовство в нашей семье. (Перевод Н. Зимяниной). * Интервью со связанным офицером. (Перевод В. Суханова). * Как уездный начальник, пан Скршиванек, боролся с дороговизной. (Перевод В. Суханова). Печальная участь вокзальной миссии. (Перевод Ю. Гаврилова). 1912 Заметки пани Едличковой о моде. (Перевод Ил. Граковой). * Мой золотой дедушка. (Перевод Т. Большаковой). Сказка о трагической судьбе одного порядочного министра. (Перевод Ил. Граковой). * Наказание с тетей. (Перевод И. Ивановой). Преступная авантюра пана Тевлина. (Перевод Ил. Граковой). Как я выбыл из национально-социальной партии. (Перевод В. Мартемьяновой). Хозяйственные реформы барона Клейнгампла. (Перевод И. Ивановой). * Солнечное затмение. (Перевод В. Суханова). Заседание сельского правления в Мейдловарах. (Перевод М. Скачкова). Сословное различие. (Перевод Д. Горбова). Краткое содержание уголовного романа. (Перевод И. Ивановой). Пособие неимущим литераторам. (Перевод Ю. Молочковского). Конец святого Юро. (Перевод О. Малевича). «Любовь, любовь, ты всемогуща…» (Перевод М. Скачкова). Сыщик Паточка. (Перевод Ю. Молочковского). Судебный исполнитель Янчар. (Перевод Ю. Молочковского). Исповедь старого холостяка. (Перевод М. Скачкова). 1. Как я пришивал пуговицы к брюкам. 2. Как я варил яйца всмятку. 3. Как выглядят женщины. 4. Прогулка в женском обществе. 5. Интриги Анны Энгельмюллеровой. 6. Пани Энгельмюллерова ищет меня с полицией. 7. Приятный сон. 8. Я окончательно становлюсь отцом. * Куда поехать на дачу. (Перевод И. Ивановой). * Отцовские радости пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). * Продолжение отцовских радостей пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). Эпизод из инспекционной поездки министра Трнки. (Перевод Д. Горбова). Святотатец в Хотеборжи. (Перевод В. Чешихиной). * Сербский поп Богумиров и коза муллы Исрима. Перевод В. Суханова. 523 * Пятнадцатый номер. (Перевод Н. Аросевой). * Деяния современного дипломата. (Перевод Н. Аросевой). * Роман о ньюфаундленде Оглу. (Перевод А. Севастьяновой).   * — Издательство «Художественная литература», 1983 г.

В. А. Суханов , Вера Васильевна Чешихина , Вера Зиновьевна Петрова , Игорь В. Карлов , Т. Чеботарева , Юрий Николаевич Молочковский , Ярослав Гашек

Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза