Читаем Лучшие анекдоты о главном полностью

– Канистры у нас закончились. Могу предложить только утку больничную. После операции досталась, как сувенир на память.

– Ну давайте хоть в утку! А то мы никак до заправки не доедем.

Налил он им бензина в утку, возвращаются они пешком к машине, заливают в бачок из утки. Тут мимо проезжает какой-то мужик на машине, останавливается, открывает стекло и со взглядом, полным уважения, говорит:

– О-о-о, сестры, мне бы вашу веру!!!

* * *

Бывший официант устроился на работу инспектором ГИБДД. Спустя месяц его спрашивают, как ему новая работа. Он отвечает:

– Что мне нравится, так это то, что клиент всегда не прав…

* * *

В вагоне электрички контролеры пассажиру:

– Ваш проездной на февраль, а уже март – оплачивайте проезд!

– Ну вы, ребята, даете, – возмущается мужик, – проездной у меня на февраль, а вы пришли проверять в середине марта, вы бы еще, блин, в мае приперлись!

* * *

На светофоре в огромный джип с тонированными стеклами врезается «Запорожец». Из «Запорожца» выскакивает перепуганный мужичок, подбегает к водительскому стеклу джипа и готовится извиняться. Минуты проходят – тишина. Ну, мужичок подходит вплотную и стучится в окошко сначала тихонько, потом сильнее, еще сильнее… Вдруг приоткрывается маленькая щелочка, и оттуда слышится тихий голос:

– Мужик, иди, иди отсюда, над нами и так уже все смеются.

* * *

Гаишник тормозит блондинку на розовой «Мазде» при выезде из Лефортовского тоннеля:

– Почему не включили свет?

– Вы что, не видите, что у меня не московский номер? Откуда я знаю, где тут у вас свет включается…

* * *

Милицейская волна:

– 285-й или кто там у нас рядом с МГУ? Заберите двух голых девок с плакатом «Долой домогательства преподов»! – Я сказал: 285-й!! Остальные 20 машин – вернуться в районы планового патрулирования!

* * *

Едет грузовик, его останавливает ГИБДД:

– Слышь, мужик, ты что – нарываешься? Я тебя третий раз останавливаю и третий раз говорю: у тебя из кузова сыпется что-то.

– Слышь, ты меня хоть восьмой раз останови, я тебе скажу: «Зима! Гололед! Скользко! Дорогу песком посыпаю!»

* * *

– Любимая, ты где?

– Дорогой, я в машине, а за мной гонится трамвай, я не знаю, куда ехать!

– Съезжай с рельсов и включи навигатор!

– Не включу! Я с ним поругалась!

* * *

– Сержант Петренко. Молодой человек, вы нетрезвый!

– Почему это я нетрезвый – вот аптечка, вот техпаспорт, вот ремень безопасности…

– Вы будете спорить с сержантом ГАИ?! Вы нетрезвый!

– Давайте разбираться. Аптечка есть? Техпаспорт есть? Ремень есть? Даже ручник вот есть. Че это я нетрезвый?!

– Машина где?!

* * *

Идут обходчики вдоль железнодорожных путей. Тут проносится мимо них электричка, и оттуда вылетает мужик. Ну, они подбегают к нему, смотрят – вроде живой. Очухался мужик, подняли его, спрашивают:

– Мужик, ты как?

– Да ничего…

– А как так получилось-то, что ты из электрички вылетел?

– Ребята, не знаю, ей-богу… Сижу себе тихонько у окошка, никого не трогаю, пенопластом по стеклу возюкаю…

* * *

ГАИ останавливает машину. За рулем Рабинович.

– Вы превысили скорость.

– Какой же русский не любит быстрой езды?

– Ваши права.

– Какие права у бедного еврея?

* * *

– Откуда у вас канарейка?

– Специально летал на Канарские острова и привез оттуда.

– Да в зоомагазине на Тверской полно таких птичек!

– Возможно, но вы когда-нибудь пробовали там где-нибудь припарковаться!?

* * *

В час пик в автобусе едут две подруги.

– Ты знаешь, кажется, у меня скоро будет ребенок, – говорит одна.

– Да? От кого?

– Не знаю еще – не могу обернуться…

* * *

– А ты знаешь, почему мимо поста ГАИ нужно проезжать медленно?

– Нет, а почему?

– Ну они же, как дети малые, – могут внезапно на дорогу выбежать!

* * *

– Месье, вы едете в скором поезде, а билет у вас на пассажирский. Придется доплатить.

– А зачем? Можете сбавить скорость, я не тороплюсь.

* * *

Утро. Переполненный автобус. Стоит мужичок, хиленький такой. Сзади притулилась пышная женщина с громадными грудями и постоянно толкает мужика.

– Женщина, вы почему постоянно толкаетесь?!

– Я не толкаюсь! Я дышу-у-у!

* * *

Встречаются два друга, один другого спрашивает:

– Ванька, говорят, ты вчера в аварию попал?

– Да было дело, в кювет улетел…

– Как это случилось?

– Еду с женой, на обочине девушка симпатичная стоит – полуголая, так моя дура взяла мне и глаза рукой закрыла, чтобы я на нее не глядел…

* * *

В Эстонии русский турист на трассе останавливает машину:

– До Таллинна далеко?

Эстонец:

– Недалеко…

– Подвезете?

– Садитесь, пожалуйста.

Едут они час, два, три…

– Скажите, а до Таллинна еще далеко?

– Теперь далеко!

* * *

Маленькая старая леди шла по улице, неся в руках два пластиковых мешка из-под мусора. В одном из них была дырка, и периодически из него на дорогу выпадали 20-долларовые купюры. Это заметил полицейский и остановил ее:

– Мэм, у Вас из мешка выпадают двадцатки!

– Черт! – сказала маленькая старая леди. – Пойду-ка я обратно да соберу что выпало. Спасибо, что сказали!

– Не так быстро, – сказал полицейский, – откуда у Вас эти деньги? Украли?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений. Том второй
Собрание сочинений. Том второй

Во второй том Собрания сочинений крупнейшего чешского писателя Ярослава Гашека (1883–1923) вошли рассказы и фельетоны, написанные в 1909–1912 годах. 1909–1910 О святом Гильдульфе. (Перевод С. Востоковой). Нравоучительный рассказ. (Перевод С. Востоковой). * Клятва Михи Гамо. (Перевод Т. Чеботаревой). * Об одной ужасной собаке. (Перевод Т. Чеботаревой). * Антигосударственный заговор в Хорватии. (Перевод B. Суханова). Юный император и кошка. (Перевод Ю. Молочковского). * В старой лавке москательных и аптекарских товаров. (Перевод Ил. Граковой). Первое мая советника Мацковика. (Перевод Д. Горбова). Животные и чудеса. (Перевод Н. Аросевой). * Ослик Гуат. (Перевод Т. Чеботаревой). * По долгу службы. (Перевод Т. Чеботаревой). * Случай у райских ворот. (Перевод В. Суханова). Как мой друг Ключка рисовал святую Аполену. (Перевод C. Востоковой). Д-р Карел Крамарж. (Перевод В. Петровой). * Сеанс спиритизма. (Перевод В. Суханова). Фуражка пехотинца Трунца. (Перевод С. Востоковой). Съезд младочешской рабочей партии. (Перевод Д. Горбова) * Д-р юриспруденции Йозеф Мысливец. (Перевод Ил. Граковой). * Министры д-р Жачек и д-р Браф. (Перевод И. Граковой). Удивительное происшествие с Франтишеком Махулкой, практикантом магистрата. (Перевод С. Востоковой). * Король Румынии отправляется на медведей. (Перевод В. Суханова). Приключения школьного инспектора Калоуса. (Перевод Д. Горбова). По следам убийцы. (Перевод Ю. Молочковского). Амстердамский торговец человечиной. (Перевод Д. Горбова). * Сочельник в приюте. (Перевод Т. Чеботаревой). * Акционерная фабрика по производству яиц. (Перевод Ил. Граковой). Спасен. (Перевод Ю. Молочковского). Пепичек Новый рассказывает про обручение своей сестры. (Перевод М. Скачкова). Неприличные календари. (Перевод Ю. Молочковского). * Его превосходительству кавалеру Билиньскому, министру финансов, Вена. (Перевод Т. Чеботаревой). Камень жизни. (Перевод Д. Горбова). * Семейная драма. (Перевод И. Ивановой). Судебный процесс по делу Хама, сына Ноя. (Перевод Ю. Молочковского). * Дачицкая история. (Перевод В. Петровой). * Первое апреля пана Фабианека. (Перевод Т. Большаковой). * В Гавличковых садах. (Перевод Т. Чеботаревой). Монастырь в Бецкове. (Перевод С. Востоковой). * На разведку. (Перевод Т. Чеботаревой). Фонд пана Каубле на благотворительные цели. (Перевод Ил. Граковой). * Бунт братьев Безкочек в 1901 году. (Перевод В. Суханова). На родине. (Перевод М. Скачкова). Солитер княгини. (Перевод Д. Горбова). «Пражске уржедни новины». (Перевод И. Граковой). Как у нас варили картофельный суп для бедных детей. (Перевод Д. Горбова). Забастовка преступников. (Перевод С. Востоковой). Финансовый кризис. (Перевод В. Чешихиной). 254 Проблема любви. (Перевод Н. Аросевой). Трагическое фиаско певицы Карневаль. (Перевод Ю. Молочковского) Падение кабинета Бинерта. (Перевод Н. Аросевой). 1911 * Смерть старого Фенека. (Перевод Т. Большаковой). Дело государственной важности. (Перевод Т. Аксель) Заседание верхней палаты. (Перевод В. Чешихиной). * Доисторическая обезьяна. (Перевод И. Ивановой). Мятеж в австрийском флоте. (Перевод Т. Аксель). 280 * Пятидесятилетний юбилей газеты «Народни листы». (Перевод В. Петровой). * Несчастный гондольер Витторе. (Перевод Т. Чеботаревой). Смерть сатаны. (Перевод Д. Горбова). * Происшествие в аду. (Перевод В. Суханова). Кирилло-Мефодиевское братство в Морушове. (Перевод Д. Горбова). * Триумфальный въезд бухарского эмира. (Перевод В. Суханова). * Дредноуты. (Перевод В. Петровой). Как пан Мазуха мстил за поруганную супружескую честь. (Перевод Н. Аросевой). Наследство Шафранека. (Перевод Т. Аксель). Анонимное письмо. (Перевод В. Петровой). Сердечное поздравление с именинами. (Перевод В. Мартемьяновой). Служебное рвение Штепана Брыха, сборщика пошлины на пражском мосту. (Перевод В. Мартемьяновой). Торжество справедливости. (Перевод М. Скачкова). Исповедь государственного изменника, или Тайна Петршинского бастиона. (Перевод Ю. Гаврилова). Добросовестный цензор Свобода. (Перевод Д. Горбова). Чаган-куренский рассказ. (Перевод Д. Горбова). Несчастный случай с котом. (Перевод М. Скачкова). Непоколебимый католик дедушка Шафлер в день выборов. (Перевод Д. Горбова). * Христианско-социалистическая партия в общих чертах. (Перевод Ил. Граковой). * Сказка свечной бабы Альбрехтовой о том, почему в Пелгржимове прокатили на выборах его преподобие священника пана Милоша Зарубу. (Перевод И. Ивановой). Бравый солдат Швейк. (Перевод Д. Горбова) 1. Поход Швейка против Италии. 2. Швейк закупает церковное вино. 3. Решение медицинской комиссии о бравом солдате Швейке. 4. Бравый солдат Швейк учится обращаться с пироксилином. 5. Бравый солдат Швейк в воздушном флоте. * «Счастливый домашний очаг». (Перевод Н. Зимяниной). 362 * Немецкие астрономы. (Перевод Т. Чеботаревой). Когда сносили старые стены. (Перевод В. Чешихиной). Способ господина полицмейстера. (Перевод Д. Горбова). 411 Роман пана Хохолки, сборщика пошлины. (Перевод В. Петровой). * Сватовство в нашей семье. (Перевод Н. Зимяниной). * Интервью со связанным офицером. (Перевод В. Суханова). * Как уездный начальник, пан Скршиванек, боролся с дороговизной. (Перевод В. Суханова). Печальная участь вокзальной миссии. (Перевод Ю. Гаврилова). 1912 Заметки пани Едличковой о моде. (Перевод Ил. Граковой). * Мой золотой дедушка. (Перевод Т. Большаковой). Сказка о трагической судьбе одного порядочного министра. (Перевод Ил. Граковой). * Наказание с тетей. (Перевод И. Ивановой). Преступная авантюра пана Тевлина. (Перевод Ил. Граковой). Как я выбыл из национально-социальной партии. (Перевод В. Мартемьяновой). Хозяйственные реформы барона Клейнгампла. (Перевод И. Ивановой). * Солнечное затмение. (Перевод В. Суханова). Заседание сельского правления в Мейдловарах. (Перевод М. Скачкова). Сословное различие. (Перевод Д. Горбова). Краткое содержание уголовного романа. (Перевод И. Ивановой). Пособие неимущим литераторам. (Перевод Ю. Молочковского). Конец святого Юро. (Перевод О. Малевича). «Любовь, любовь, ты всемогуща…» (Перевод М. Скачкова). Сыщик Паточка. (Перевод Ю. Молочковского). Судебный исполнитель Янчар. (Перевод Ю. Молочковского). Исповедь старого холостяка. (Перевод М. Скачкова). 1. Как я пришивал пуговицы к брюкам. 2. Как я варил яйца всмятку. 3. Как выглядят женщины. 4. Прогулка в женском обществе. 5. Интриги Анны Энгельмюллеровой. 6. Пани Энгельмюллерова ищет меня с полицией. 7. Приятный сон. 8. Я окончательно становлюсь отцом. * Куда поехать на дачу. (Перевод И. Ивановой). * Отцовские радости пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). * Продолжение отцовских радостей пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). Эпизод из инспекционной поездки министра Трнки. (Перевод Д. Горбова). Святотатец в Хотеборжи. (Перевод В. Чешихиной). * Сербский поп Богумиров и коза муллы Исрима. Перевод В. Суханова. 523 * Пятнадцатый номер. (Перевод Н. Аросевой). * Деяния современного дипломата. (Перевод Н. Аросевой). * Роман о ньюфаундленде Оглу. (Перевод А. Севастьяновой).   * — Издательство «Художественная литература», 1983 г.

В. А. Суханов , Вера Васильевна Чешихина , Вера Зиновьевна Петрова , Игорь В. Карлов , Т. Чеботарева , Юрий Николаевич Молочковский , Ярослав Гашек

Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза