Читаем Лучшие анекдоты о главном полностью

Москва. Недавнее время. Армянин ловит машину. Подъезжает «копейка». Армянин:

– Проэзжай!

Подъезжает «москвич».

– Проэзжай!

Подъезжает «волга». Армянин садится в машину.

– Ара, тэбя как зовут, э-ээ?

Водитель:

– Виталий.

– Слюшай мэня, Виталий! Сейчас падъедим к гостинице, там мэне будет ждать дэвушка… Ты скажешь: «Шеф я свободен?» А я скажу: «Да, Виталий, ти свободэн!» Ти скажешь: «Шеф, дай 100 рублей на бензин». Так ми и расплатимься! Понял?!

Виталик отвечает:

– Понял, нет проблем!

Подъезжают к гостинице. Армянин вышел, поцеловал девушку…

Водила:

– Шеф, я свободен?

Армянин:

– Да, Виталий, ты свободен.

Водитель:

– Шеф, дай 1500 рублей, а то что-то движок барахлит, надо на сервис загнать…

Армянин:

– Хм-м-м… Маладец, Виталик!

* * *

Анатолий Чубайс представил очередной шедевр от Роснано – первый российский электромобиль, на разработку которого потрачено всего офигильон рублей.

– Автомобиль проезжает 100 метров всего за 3 секунды!

– А дальше?

– А дальше все – вилка из розетки вылетает.

– Стюардесса, почему мы летим и так трясемся?

– А кто вам сказал, что мы летим? Полоса вся разбитая, взлететь не смогли. До Челябинска всего 100 километров – и так доедем.

* * *

Ночью патруль ГАИ останавливает подвыпившего мужика:

– И куда это мы так спешим?

– На лекцию!

– Кто же в такой час лекции читает?

– МОЯ ЖЕНА!

* * *

Телефонный разговор:

– Дедуль, там на шоссе большая пробка?

– Не знаю… я там первый.

* * *

На первом занятии в автошколе инструктор долго смотрел на учащихся и молча шевелил губами. Потом горестно так говорит:

– Девятнадцать женщин…

Пауза.

– Из них восемнадцать блондинок…

Пауза.

– Я скоро вас столько навыпускаю, что буду бояться не то что выехать, но и просто выйти из дома…

* * *

Папа Римский прилетел в Нью-Йорк на конференцию… Рано утром выбегает из гостиницы и ловит такси. Поймав машину, он говорит таксисту:

– Вам придется нарушать правила дорожного движения, чтобы я успел вовремя на мессу. А мне никто ничего не скажет. Давайте поведу я.

Сел Папа за руль. По дороге их останавливает полицейский и докладывает сержанту по рации:

– Сэр, я арестовал важную персону…

– Кто это, мэр Нью-Йорка?

– Нет сэр, это круче…

– Не говори мне, что это губернатор штата…

– Сэр, я не знаю кто это, но у него водитель сам Папа Римский!

* * *

В одном перуанском поселке прокладывают автотрассу. Один человек уже долгое время сидит и наблюдает за работой. Тут к нему подходит инженер и говорит:

– Здравствуйте, я Джордж Фрэнк Стивен, инженер, руководящий строительством этой дороги.

– Здравствуйте, а я Федерико Диас из соседнего поселка.

– Я вижу, вы никогда не видели, как строят современные автотрассы. Вот скажите мне, как строят дороги в вашем поселке?

– Ну, у нас в поселке, если нужно построить дорогу, мы пускаем старого осла, и он прокладывает самый короткий и при этом самый безопасный путь. Вот по этому пути мы и строим дорогу.

– А если вдруг ни у кого нет осла?

– Тогда вызываем инженера!

* * *

В Одессе гаишник тормозит авто, обращается к водителю:

– А почему едем без ремня безопасности и по мобильному на ходу разговариваем?

– Ой, я вас умоляю, можно подумать, шо вы этому не рады!?

* * *

Вез как-то рефрижератор партию живых пингвинов для зоопарка. Но вдруг заглох. Жара градусов под сорок. Случилось это у гаишного поста. Водила рефрижератора подходит к гаишнику и говорит:

– Слушай, командир, помоги! Жарко, боюсь пингвины передохнут! Надо бы их в зоопарк как-нибудь!

Гаишник:

– Придумаем что-нибудь.

Гаишник начинает останавливать всех подряд, придирается по мелочам (ремень не пристегнут, нет огнетушителя и т. п.), но штрафы не берет, а просит подкинуть парочку пингвинов до зоопарка. За час отправили почти всех пингвинов. Осталось два пингвина. Гаишник тормозит реальный 600-й «мерин», где сидят два чисто конкретных бандюка. Гаишник:

– Мужики, пожалуйста, отвезите пингвинов в зоопарк.

Бандюки:

– Нет проблем!

Берут пингвинов и уезжают. Проходит три часа. Мимо этого поста проезжает тот самый «мерин» с теми же бандюками. На заднем сиденье сидят довольные пингвины с мороженым и шариками. Гаишник тормозит всю эту компанию:

Бандюки:

– Спокуха, командир, в зоопарке были, в кино были, сейчас в цирк едем!

* * *

Украина. Автобусная остановка. К одиноко сидящей, грустной, уставшей женщине обращается мужчина:

– Доде па?

Все золото мира не светит ярче, чем она в этот миг! Француз! Настоящий француз в ее жизни!!! Все, конец серым будням! Прощайте, украинские мужчины, колхозные жлобы со своими хоккеями, рыбалками, жигулями, яками-40 и разбросанными носками. Теперь будут шампанское и танго у подножия Эйфелевой башни, солнце и белый морской песок. И, разумеется, Шанель! Но! Но надо же что-то ответить!

– Пардон мсье! Кес ке се?

– Автобус, кажу, до депа йде?!

* * *

Останавливает гаишник машину и спрашивает у водителя:

– Почему одна фара не горит?

– Новая модель – «Лада-Кутузов»…

* * *

Таксист подвозит взрослого состоятельного дядьку. Тот расплачивается ровно по счетчику.

Таксист:

– Я вчера вашего сына подвозил, так он мне 100 долларов на чай оставил.

– Ну, так у него папа – миллионер, а я – сирота.

* * *
Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений. Том второй
Собрание сочинений. Том второй

Во второй том Собрания сочинений крупнейшего чешского писателя Ярослава Гашека (1883–1923) вошли рассказы и фельетоны, написанные в 1909–1912 годах. 1909–1910 О святом Гильдульфе. (Перевод С. Востоковой). Нравоучительный рассказ. (Перевод С. Востоковой). * Клятва Михи Гамо. (Перевод Т. Чеботаревой). * Об одной ужасной собаке. (Перевод Т. Чеботаревой). * Антигосударственный заговор в Хорватии. (Перевод B. Суханова). Юный император и кошка. (Перевод Ю. Молочковского). * В старой лавке москательных и аптекарских товаров. (Перевод Ил. Граковой). Первое мая советника Мацковика. (Перевод Д. Горбова). Животные и чудеса. (Перевод Н. Аросевой). * Ослик Гуат. (Перевод Т. Чеботаревой). * По долгу службы. (Перевод Т. Чеботаревой). * Случай у райских ворот. (Перевод В. Суханова). Как мой друг Ключка рисовал святую Аполену. (Перевод C. Востоковой). Д-р Карел Крамарж. (Перевод В. Петровой). * Сеанс спиритизма. (Перевод В. Суханова). Фуражка пехотинца Трунца. (Перевод С. Востоковой). Съезд младочешской рабочей партии. (Перевод Д. Горбова) * Д-р юриспруденции Йозеф Мысливец. (Перевод Ил. Граковой). * Министры д-р Жачек и д-р Браф. (Перевод И. Граковой). Удивительное происшествие с Франтишеком Махулкой, практикантом магистрата. (Перевод С. Востоковой). * Король Румынии отправляется на медведей. (Перевод В. Суханова). Приключения школьного инспектора Калоуса. (Перевод Д. Горбова). По следам убийцы. (Перевод Ю. Молочковского). Амстердамский торговец человечиной. (Перевод Д. Горбова). * Сочельник в приюте. (Перевод Т. Чеботаревой). * Акционерная фабрика по производству яиц. (Перевод Ил. Граковой). Спасен. (Перевод Ю. Молочковского). Пепичек Новый рассказывает про обручение своей сестры. (Перевод М. Скачкова). Неприличные календари. (Перевод Ю. Молочковского). * Его превосходительству кавалеру Билиньскому, министру финансов, Вена. (Перевод Т. Чеботаревой). Камень жизни. (Перевод Д. Горбова). * Семейная драма. (Перевод И. Ивановой). Судебный процесс по делу Хама, сына Ноя. (Перевод Ю. Молочковского). * Дачицкая история. (Перевод В. Петровой). * Первое апреля пана Фабианека. (Перевод Т. Большаковой). * В Гавличковых садах. (Перевод Т. Чеботаревой). Монастырь в Бецкове. (Перевод С. Востоковой). * На разведку. (Перевод Т. Чеботаревой). Фонд пана Каубле на благотворительные цели. (Перевод Ил. Граковой). * Бунт братьев Безкочек в 1901 году. (Перевод В. Суханова). На родине. (Перевод М. Скачкова). Солитер княгини. (Перевод Д. Горбова). «Пражске уржедни новины». (Перевод И. Граковой). Как у нас варили картофельный суп для бедных детей. (Перевод Д. Горбова). Забастовка преступников. (Перевод С. Востоковой). Финансовый кризис. (Перевод В. Чешихиной). 254 Проблема любви. (Перевод Н. Аросевой). Трагическое фиаско певицы Карневаль. (Перевод Ю. Молочковского) Падение кабинета Бинерта. (Перевод Н. Аросевой). 1911 * Смерть старого Фенека. (Перевод Т. Большаковой). Дело государственной важности. (Перевод Т. Аксель) Заседание верхней палаты. (Перевод В. Чешихиной). * Доисторическая обезьяна. (Перевод И. Ивановой). Мятеж в австрийском флоте. (Перевод Т. Аксель). 280 * Пятидесятилетний юбилей газеты «Народни листы». (Перевод В. Петровой). * Несчастный гондольер Витторе. (Перевод Т. Чеботаревой). Смерть сатаны. (Перевод Д. Горбова). * Происшествие в аду. (Перевод В. Суханова). Кирилло-Мефодиевское братство в Морушове. (Перевод Д. Горбова). * Триумфальный въезд бухарского эмира. (Перевод В. Суханова). * Дредноуты. (Перевод В. Петровой). Как пан Мазуха мстил за поруганную супружескую честь. (Перевод Н. Аросевой). Наследство Шафранека. (Перевод Т. Аксель). Анонимное письмо. (Перевод В. Петровой). Сердечное поздравление с именинами. (Перевод В. Мартемьяновой). Служебное рвение Штепана Брыха, сборщика пошлины на пражском мосту. (Перевод В. Мартемьяновой). Торжество справедливости. (Перевод М. Скачкова). Исповедь государственного изменника, или Тайна Петршинского бастиона. (Перевод Ю. Гаврилова). Добросовестный цензор Свобода. (Перевод Д. Горбова). Чаган-куренский рассказ. (Перевод Д. Горбова). Несчастный случай с котом. (Перевод М. Скачкова). Непоколебимый католик дедушка Шафлер в день выборов. (Перевод Д. Горбова). * Христианско-социалистическая партия в общих чертах. (Перевод Ил. Граковой). * Сказка свечной бабы Альбрехтовой о том, почему в Пелгржимове прокатили на выборах его преподобие священника пана Милоша Зарубу. (Перевод И. Ивановой). Бравый солдат Швейк. (Перевод Д. Горбова) 1. Поход Швейка против Италии. 2. Швейк закупает церковное вино. 3. Решение медицинской комиссии о бравом солдате Швейке. 4. Бравый солдат Швейк учится обращаться с пироксилином. 5. Бравый солдат Швейк в воздушном флоте. * «Счастливый домашний очаг». (Перевод Н. Зимяниной). 362 * Немецкие астрономы. (Перевод Т. Чеботаревой). Когда сносили старые стены. (Перевод В. Чешихиной). Способ господина полицмейстера. (Перевод Д. Горбова). 411 Роман пана Хохолки, сборщика пошлины. (Перевод В. Петровой). * Сватовство в нашей семье. (Перевод Н. Зимяниной). * Интервью со связанным офицером. (Перевод В. Суханова). * Как уездный начальник, пан Скршиванек, боролся с дороговизной. (Перевод В. Суханова). Печальная участь вокзальной миссии. (Перевод Ю. Гаврилова). 1912 Заметки пани Едличковой о моде. (Перевод Ил. Граковой). * Мой золотой дедушка. (Перевод Т. Большаковой). Сказка о трагической судьбе одного порядочного министра. (Перевод Ил. Граковой). * Наказание с тетей. (Перевод И. Ивановой). Преступная авантюра пана Тевлина. (Перевод Ил. Граковой). Как я выбыл из национально-социальной партии. (Перевод В. Мартемьяновой). Хозяйственные реформы барона Клейнгампла. (Перевод И. Ивановой). * Солнечное затмение. (Перевод В. Суханова). Заседание сельского правления в Мейдловарах. (Перевод М. Скачкова). Сословное различие. (Перевод Д. Горбова). Краткое содержание уголовного романа. (Перевод И. Ивановой). Пособие неимущим литераторам. (Перевод Ю. Молочковского). Конец святого Юро. (Перевод О. Малевича). «Любовь, любовь, ты всемогуща…» (Перевод М. Скачкова). Сыщик Паточка. (Перевод Ю. Молочковского). Судебный исполнитель Янчар. (Перевод Ю. Молочковского). Исповедь старого холостяка. (Перевод М. Скачкова). 1. Как я пришивал пуговицы к брюкам. 2. Как я варил яйца всмятку. 3. Как выглядят женщины. 4. Прогулка в женском обществе. 5. Интриги Анны Энгельмюллеровой. 6. Пани Энгельмюллерова ищет меня с полицией. 7. Приятный сон. 8. Я окончательно становлюсь отцом. * Куда поехать на дачу. (Перевод И. Ивановой). * Отцовские радости пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). * Продолжение отцовских радостей пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). Эпизод из инспекционной поездки министра Трнки. (Перевод Д. Горбова). Святотатец в Хотеборжи. (Перевод В. Чешихиной). * Сербский поп Богумиров и коза муллы Исрима. Перевод В. Суханова. 523 * Пятнадцатый номер. (Перевод Н. Аросевой). * Деяния современного дипломата. (Перевод Н. Аросевой). * Роман о ньюфаундленде Оглу. (Перевод А. Севастьяновой).   * — Издательство «Художественная литература», 1983 г.

В. А. Суханов , Вера Васильевна Чешихина , Вера Зиновьевна Петрова , Игорь В. Карлов , Т. Чеботарева , Юрий Николаевич Молочковский , Ярослав Гашек

Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза