Эрик подавил раздраженное фырканье, когда Мойра зашла внутрь; ее взгляд немедленно метался с Чарльза на него, обеспокоенный и подозрительный, соответственно.
— Тебя не было на ужине, Чарльз. Я увидела, что у тебя еще горит свет, так что решила проверить. Убедиться, что все в порядке.
— О, все хорошо, — наигранно бодро произнес Чарльз. — Просто болтали с Эриком, сама знаешь, не виделись так долго.
— Угу, — отозвалась Мойра, явно сомневаясь в том, что не видеться с Эриком столь долгое время такая уж плохая идея. Эрик снова задался вопросом, что именно она знает.
— Но я уже уходил, — произнес Эрик. — Чарльз, ты не мог бы показать мне обратную дорогу, мне, кажется, надо снова учиться ориентироваться в этой кроличьей норе…
— Конечно, — Чарльз быстро улыбнулся Мойре, выходя за ним в коридор.
— Большой Зал там, — указал он. — Вниз по этой лестнице, потом поверни направо. Там тебе в левый коридор, мимо трех ниш с доспехами…
— Я знаю дорогу, — произнес Эрик.
— А, — Чарльз умолк, не смотря на него.
Как бы Эрику ни хотелось сейчас прижать его к стене, целуя, пока не станет нечем дышать, это было бы ошибкой, подумал он. Это было бы ошибкой. Он только поднял руку, убирая волосы, упавшие на глаза Чарльза, прежде чем уйти, пробормотав:
— Спокойной ночи, Maus.
Несколько минут Чарльзу пришлось стоять, прислонившись лбом к двери и тяжело дыша, прежде чем он смог заставить себя вернуться в комнату.
Комментарий к Глава 3.
*Elvis Presley – Can’t Help Falling In Love
========== Глава 4. ==========
Закончилась первая учебная неделя. Эрик умудрился не искалечить даже самых тупых учеников. Он стерпел подпрыгивающего от радости Скорпиуса Малфоя, который получил назад свой шарф из бюро находок на Кингз-Кроссе (даже когда тот, к его неудовольствию и смущению, обнял его) и поселил страх перед господом богом и Эриком Леншерром в сердцах трех садистов, которых засек в первый вечер в гостиной. Имоджен Кокс продолжала создавать проблемы по любому поводу, а пухлая Долли Дарсли ходила за ней по пятам, но с этим Эрик ничего поделать не мог.
— Запугивать ребенка — не значит решать проблему, — пробормотал Чарльз за ужином. Он больше не сбегал, когда Эрик садился рядом с ним, хотя и не предпринимал ничего, чтобы остановить Рейвен, когда та начинала к Эрику цепляться.
— Я считаю достижением все, что позволяет заткнуть ей рот на время, необходимое для того, чтобы хоть какая-то часть знаний попала к ней в голову, — произнес Эрик. — Нельзя сказать, что она идиотка. Она могла бы учиться, если бы не была так занята, создавая проблемы собственным учителям.
Мойра свирепо уставилась на него.
— У нее непростая жизнь, Леншерр.
— Конечно, она ведь в Хаффлпаффе, это тоже довольно тяжелое испытание.
Профессор Шоу хрипло рассмеялся, ошарашив всех. Он редко присоединялся к ним за едой, не говоря уже о том, чтобы участвовать в разговорах.
— Тяжелое детство еще не оправдание для неуважительного поведения, — произнес Шоу. — Хаффлпаффка она или нет. У профессора Леншерра тоже было крайне непростое детство. Тем не менее, он был хорошо воспитанным и умным ребенком.
— Ага, — пробормотала себе под нос Рейвен. — Таким и остался.
— Ученик, который не слушает советов — бесполезен, — продолжал Шоу. — Хуже, чем бесполезен, поскольку показывает дурной пример более восприимчивым детям.
— Я займусь ею, сэр, — произнесла Мойра.
— Посмотрим, что вы сможете сделать, МакТаггерт. Иначе последуют меры.
***
Эрик так и не выяснил, что случилось с пропавшими из его кабинета ингредиентами. Согласно инвентарным записям, это были ложечная трава, корень имбиря, жуки-скарабеи и примерно половина запасов хвостов тритонов. Возможно, это были ингредиенты для Зелья Для Ума или Бодрящего Зелья, популярных во время экзаменационной недели. Что ж, если это просто студент собирался жульничать на экзаменах — Эрик мог хоть растерзать его за воровство, но, все же, это было безобиднее, чем другой вариант. Хотя слишком много Бодрящего Зелья было бы опасным для здоровья ученика. Может быть, ему стоило предупредить мадам Помфри о возможном отравлении с последствиями в виде тяжелого истощения и магического бессилия…
С вечера он готовился к урокам, затем проводил время, изучая вновь появившиеся воспоминания из детства. Как и сказал Чарльз, теперь они появлялись легко, стоило только расслабиться и сосредоточиться. Он вспомнил, как возился с выпечкой с матерью, пел с отцом, вспомнил снег за окном в своей комнате, полосатого котенка, которого отец принес из-под дождя. Он вспомнил, как наблюдал за работой родителей в лавке, десятки этапов тщательной обработки и разборки, и заклинаний, которые они накладывали на каждую палочку. Они действительно научили его немногому, хотя он был всего лишь ребенком, поэтому понимал и запомнил мало.
В отличие от популярных производителей палочек вроде Олливандера, Леншерры, в основном, делали их на заказ. Каждая с учетом конкретного пользователя и, зачастую, для определенной цели: тяжелые послушные палочки для Авроров; быстрые, чуткие палочки для дуэлянтов; чувствительные, точные палочки для Целителей.