Читаем Лучшие люди (СИ) полностью

— Это не доказательство, — произнес Эрик, и Чарльз усилием воли заставил себя вернуться к теме разговора. — У Шоу есть легальный доступ ко всему, что ты видел — записям, исследованиям Снейпа. Может быть, не к схеме Авада Кедавра, но, опять же, она даже не была помечена, так что мы не можем доказать, что он занимается чем-то противозаконным.

Эрик, как с облегчением заметил Чарльз, больше не защищал Шоу, это все были лишь выводы.

— Ты получил что-нибудь в ответ от своего приятеля-Аврора Крида?

— Нет. Если он где-то на деле, моей сове понадобятся дни или даже недели, чтобы найти его, — вздохнул Эрик, крутя в пальцах ладью. — Мы должны обсудить это с Аврором. Исследования Темной Магии — их работа, не наша, — он отставил ладью, вместо нее передвинув коня. — Думаю, нам надо связаться с другим Автором. Тем самым. С главой Департамента.

Чарльз усмехнулся.

— Что? С самим Гарри Поттером? Я уверен, что…

— Я уверен, что, учитывая его глубокую и хорошо известную привязанность к Хогвартсу и его директорам, он бы захотел как можно быстрее либо оправдать, либо заключить в тюрьму директора, обвиняемого в убийстве. Особенно если учесть, что его собственные дети в опасности, а племянница уже пострадала…

— Племянница? Что, Долли? Ты думаешь, что ее “дядя Гарри” это действительно тот Гарри?

— Ты еще не понял? Поттеры поначалу держались от нее на расстоянии, видимо, она всегда для них была плаксивой кузиной-магглой, но после ее… трагической утраты, они вокруг нее постоянно крутились. С Альбусом они теперь почти не разлей вода, да и Скорпиус Малфой ходит по пятам. Интересно, что по этому поводу может думать его отец, — Эрик наклонил голову. — Ты действительно не заметил?

— Я был… рассеянным, полагаю, — значительно больше, чем он думал, судя по всему. Это настораживало. — В любом случае, возможно, что ты прав. Мы напишем мистеру Поттеру, — это будет равноценным письму к Королеве, конечно. Неужели они действительно собираются написать живой легенде?

— Думаю, ничего такого в нем и нет, — холодно отозвался Эрик, уловив восхищение и нетерпение на лице Чарльза, не дав тому и слова больше сказать, и Ксавьеру вдруг показалось, что все происходящее нереально. Три месяца назад он бы рассмеялся и, возможно, плюнул бы в лицо тому, кто сказал бы, что в будущем его ждет нечто подобное — партия в шахматы с Эриком в Церебро, пока они планируют как сообщить о возможно-убившем-ученицу директоре одному из любимых героев войны.

— Что именно мы должны написать? — произнес Чарльз, и они, предложение за предложением, составили письмо между ходами, под звуки дождя, барабанящего по крыше Церебро.

========== Глава 15. ==========

К тому моменту, как закончился дождь, они оба замерзли и дрожали, и Чарльз начинал нервничать по поводу того, что опаздывает к Рейвен, с которой они должны были пойти за покупками.

— Я совершенно зря разрешил Рейвен принимать участие в подготовке костюмов к балу-маскараду, — вздохнул Чарльз, когда они выбрались из купола и пробирались обратно по мокрой крыше. — Это может оказаться большой ошибкой. Ты помнишь тот крайне цветастый наряд с плащом и шлемом, который она как-то раз попыталась всучить тебе?..

Эрика передернуло.

— Чем меньше мы будем это вспоминать, тем лучше.

— Но ты идешь, нет? Присутствие персонала… ну, не обязательно, я полагаю, но, конечно, ожидается. Грандиозное “ура”, ночь перед Хэллоуином, потом нам придется быть трезвыми и отвечать, чтобы студенты подобающе вели себя на празднике.

Эрик толком о бале и не думал, замотавшись со всем, что на него навалилось. Он всегда считал балы и вечеринки довольно утомительными, — так много бессмысленных разговоров, так много людей, которых ты не хочешь видеть — но Чарльз всегда бывал рядом, чтобы сделать их по крайней мере терпимыми. И Чарльз будет там на этот раз. Но не с Эриком.

Не то чтобы мы на самом деле ходили туда вместе, но все равно…

Они танцевали друг с другом в открытую только однажды, где-то за полгода до их первого поцелуя, на балу, который в конце третьего курса организовали хаффлпаффцы. Какое-то тематическое мероприятие со “старой” музыкой, о которой Эрик вообще ничего не знал, и уже ночью они оказались без своих сопровождающих — сначала Чарльза оставила Мойра, ушедшая рано из-за плохого самочувствия (потом оказалось, что это грипп), а затем и Эрика — Рейвен, отправившись на озеро с друзьями — запускать строго запрещенные фейерверки. Уже ближе к полуночи они наткнулись друг на друга в быстро пустеющем бальном зале, оба были приятно уставшими и, может быть, немного навеселе от огромного количества сливочного пива, музыка все еще играла, и глаза Чарльза заблестели, когда вдруг началась одна из его любимых песен:

— Я все еще поверить не могу, что ты никогда не слышал о The Beatles, — произнес он, двигаясь под музыку и подпевая: — “Я хочу держать тебя за руку, я хочу держать тебя за руку!”*

И Эрик, смеясь, отвесил ему грациозный вычурный поклон и протянул руку.

— Могу ли я осмелиться просить вас о танце?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза