Читаем Лучшие люди (СИ) полностью

Сколько из этих детей магглорожденные? Сколько из них умрет, не прожив толком ничего, если они с Чарльзом потерпят неудачу? Как они смогут жить в ладу с самими собой, если все это случится?

Убеждения о магглах и магглорожденных были у Шоу всегда, как теперь вспоминалось Эрику. И, если честно, это влияло и на формирование его собственных взглядов — магглы убили его родителей, дети-магглы обращались с ним, волшебником, как с отбросом. Эрик не мог отрицать, что не видел жестокости, безразличия и тупости магглов, невольно направленную на волшебников.

Но все это он довольно часто видел и в самих волшебниках.

Эрик знал этих детей. Некоторые были жестокими, некоторые — глупыми, а некоторые были магглорожденными. Но не все эти качества обязательно присутствовали вместе. Худшее, что можно было сказать о магглорожденных учениках, так это то, что они были невеждами. Но, если так подумать, кто мог дать им необходимые знания?

Он не собирался позволить Шоу причинить вред этим детям. Не важно, что нужно будет сделать для того, чтобы остановить его.

К тому же, были учителя. Сколько из них были магглорожденными? Алекс Саммерс, например, и Мойра, и…

… и как до него могло доходить так долго, что если Шоу наложит это заклятье лотоса, Чарльз умрет?

Он прислонился лбом к окну, пытаясь дышать, чувствуя подступающую тошноту при воспоминании об Имоджен Кокс, холодной и перепачканной в грязи, о мутных и стеклянных голубых глазах.

Профессор Шоу распахнул дверь, не постучавшись.

— Да, Эрик? Что такого срочного произошло, что ты меня побеспокоил?

Эрик выпрямился, подавив выдох, прокашлялся, пытаясь собраться с мыслями.

— Я подумал, что вам стоит знать, сэр. Кажется, сеть Летучего Пороха отключилась. Я разговаривал, когда соединение попросту пропало. Я попытался продолжить из другого камина, но результат был таким же. Вы знаете, что могло послужить причиной?

Шоу наклонил голову; на лице промелькнула улыбка.

— Так, значит, это был ты? Даже не знаю, должен быть я впечатлен или разочарован.

— Прошу прощения, сэр? — Эрик вдруг услышал свое сердцебиение. Рука медленно скользнула по направлению к палочке.

— Я был почти уверен в том, что это Ксавьер. Даже зашел к нему в класс и кабинет по дороге сюда, но там не было ни следа этого мальчишки. Удивительно, что он не сбежал. Ему ничего хорошего не светит, — Шоу неестественно замер, затем сунул руку в карман. Эрик замер, схватившись за палочку, но тот вытащил всего лишь светящийся шарик. Не обычный, зеленый, но алый.

— Ага, — произнес тот с настораживающим удовольствием. — Очень умно. К несчастью для тебя и Ксавьера, мой дорогой Эрик, у меня в башне установлены детекторы магии, после… странного инцидента, произошедшего несколько дней назад. Я полагаю, это тоже был ты? Ах, ладно, мы сможем обсудить это и позже.

Эрик достал палочку уже наполовину, но Шоу был быстрее.

========== Глава 22. ==========

Эрик очнулся, услышав хриплый и неуверенный голос:

— Вы собираетесь убить меня?

Последовавший за этим ответ Шоу был холодным и безразличным:

— Да.

В воздухе пахло Церебро. Эрик с трудом открыл глаза, сфокусировав взгляд на белом мраморном алтаре. Пытаясь вырваться из ремней, которыми была привязана, там сидела Долли Дурсли.

— Почему? — спросила она, и Шоу, поправляя мантию, наклонился, чтобы ответить.

— Твоя жертва поможет создать новый мир. Лучший мир, в котором будут жить только высшие люди. Мир, в котором каждый ребенок будет обладать чистой, сильной магией и правом пользоваться ею в открытую. То, что убьет магглов, сделает нас еще сильнее, — он внимательно вгляделся в ее лицо. — Я пойму, если для тебя это слабое утешение.

— Ты просто дерьмо, — где-то рядом раздался сдавленный голос Чарльза. — Если бы ты был таким добродетельным, ты бы сам наложил заклятье.

— Бросьте, профессор Ксавьер, — произнес Шоу, поворачиваясь к ним двоим, широко улыбаясь. — Какой в этом толк, если эта девочка и так умрет? Кроме того, придется накладывать заклятье не один раз. Это должно покрыть все Королевство и, возможно, побережье Франции, но это только начало. Кто-то должен продолжить.

Розовый с золотым маскарадный костюм Долли весь измялся и порвался в некоторых местах; по ее щекам текли слезы. Она все продолжала тянуть и дергать путы, но еле двигалась. Лекарства, понял Эрик, вспомнив о пропавшей бутылке экстракта валерианы.

Он отвел взгляд от Долли, отыскав взглядом Чарльза и только заметив его, лежащего на животе, со связанными руками и ногами, понял, что последнее проделали и с ним. Чарльз вымученно ему улыбнулся.

— Ах, наконец-то, профессор Леншерр решился присоединиться к нам, — произнес Шоу, приближаясь к ним. — Доброе утро, Эрик, — или вечер — но утро все равно наступит очень скоро, — он пнул Эрика носком ботинка. — Давай-ка, вставай. Тебе понадобится ясная голова, чтобы принять решение.

Эрик с трудом умудрился перевернуться и встать на колени. Он подумал о том, чтобы резко вскочить на ноги и ударить того, но его выдало собственное тело еще до того, как план сформировался окончательно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза