— Меня будет зашивать только Альва! Так и знайте!
Но не успела Лизабет опомниться, как дядя Берглунд уже наложил ей на рану пять швов.
— А теперь Альва может забрать тебя домой, — говорит он. — Хотя, может быть, ты захочешь остаться с Мадикен?
Мадикен! О ней Лизабет совсем забыла среди всего этого кровавого ужаса!
— Так она не умерла? — спрашивает Лизабет, счастливая и удивлённая.
— О нет, — отвечает дядя Берглунд, — Она лежит здесь в коридоре, за ширмой, и завтра уже будет дома. Положить тебя вместе с ней?
— Ну да, а то вдруг я умру, если вы меня не положите в больницу, — рассудительно замечает Лизабет.
Альва едет домой одна. Но прежде она заходит взглянуть на своих подопечных, которые лежат в больничных кроватях за ширмой.
— Невиданное дело, — вздыхает она, качая головой. И уходит.
— Приходи за нами завтра! — кричит ей вслед Мадикен.
Она сейчас немножко вялая от уколов и лекарств, но очень довольна, что Лизабет тоже здесь.
— Он отрезал тебе ногу? — спрашивает сестру Лизабет. Ей кажется, что именно так лечатся змеиные укусы.
— Дурочка, отвечает Мадикен — конечно, нет, но зато моя нога теперь еле умещается в кровати, такая она толстая.
Мадикен разрешает сестре взглянуть на свою ногу, и, увидав её, Лизабет хохочет на весь коридор. Потом укладывается поудобнее в постель.
— А весело всё-таки ложиться спать каждый раз на новом месте, — говорит она.
Когда мама с папой возвращаются из путешествия, девочки вместе с Альвой встречают их на вокзале. У Лизабет забинтована голова, у Мадикен — нога, а в остальном у них всё в порядке. Дети радостны и возбуждены так, что едва могут стоять спокойно.
И вот поезд, попыхивая, подползает к перрону, вот он останавливается, и в клубах паровозного дыма Мадикен с Лизабет видят маму и папу.
— Мама! — кричит Лизабет.
— Папа! — вскрикивает Мадикен.
И в тот же миг сошедшие с поезда мама и папа уже обнимают своих дочек.
— Лизабет, что у тебя с головой? — тут же спрашивает мама.
— Дядя Берглунд сделал у меня на лбу пять стежков, — гордо сообщает Лизабет.
Мама стонет.
— Ну разве я не предчувствовала, что с вами обязательно что-нибудь случится на Яблоневом Холме!
— Ты думаешь, это там? — хихикает Лизабет, но мама её не слышит, она замечает повязку на ноге у Мадикен.
— И ты тоже? А у тебя что?..
— Меня укусила змея, — с удовлетворением Мадикен и радостно смеётся. Мама укоризненно смотрит на папу.
— Юнас, что я говорила?
Но тут в разговор вступает Альва:
— Сейчас мы вам всё расскажем.
И они рассказывают. Насколько опасно жить в Юнибаккене.
АЛЬВА ИДЁТ НА БАЛ
Дни бегут один за другим. Мадикен не понимает, куда они исчезают. Вдруг проходит лето, вдруг наступает осень, и Мадикен снова начинает ходить в школу. Стоит только высунуть нос на улицу, как сразу чувствуешь: воздух пахнет осенью, и всюду видны её приметы. Берёзы, окружающие Юнибаккен, понемногу желтеют, сад весь светится от осенних флоксов, астр и кресс-салата, а когда Мадикен отправляется по утрам в школу, в траве под деревьями лежат яблоки. Каждое утро она поднимает два яблока, и башмаки её становятся влажными от росы. А потом они с папой идут в школу и едят эти яблоки, впрочем, папа идёт не в школу, а в редакцию.
Мадикен рассказывает ему, как проходят занятия во втором классе. Почти так же, как и в первом, особой разницы нет. Единственно, чем отличается второй класс от первого, так это тем, что они с Мией больше не ссорятся. Мия снова ходит в школу. Она ведь должна учиться. Ну и конечно, по-прежнему не ладит с ребятами, надоела всем в классе.
— Но со мной она больше не ссорится, — рассказывает Мадикен. — Мия утверждает, что любит меня.
— А ты, ты её любишь? — спрашивает тогда папа.
— Люблю… — отвечает Мадикен — С ней всегда интересно играть, очень даже интересно.
Мия с Маттис много раз приходили летом в Юнибаккен, и Мадикен помнит, какими увлекательными были их игры с Мией. Но в школе с ней всё-таки нелегко, объясняет она папе. Потому что теперь, когда Мия любит Мадикен, она хочет, чтобы все в классе видели её любовь, и становится просто навязчивой.
— «Мыс Мадикен, мы с Мадикен…» — постоянно, повторяет она, И если я стою и разговариваю на перемене с Анной-Лизой, то она носится вокруг нас, поёт, кричит, горланит, так что мы даже не слышим, о чём говорим. Зато играть с ней интересно!
— Вот и играйте вместе, — предлагает папа.
И они играют. Мия с Маттис по-прежнему приходят в Юнибаккен. Иногда Маттис забегает одна поиграть с Лизабет, пока Мадикен в школе.
Играть с Маттис не так интересно, как с Мией, но Лизабет пытается научить её. А Маттис в благодарность учит Лизабет множеству новых слов, которых та никогда прежде не слышала. Лизабет собирает слова. Правда, словечки Маттис не так уж благозвучны, и мама не изъявляет радости, когда Лизабет, которую она ведёт за руку, завидев на рыночной площади направляющуюся к ним бургомистершу, вдруг говорит:
— Смотри-ка, мама, она идёт сюда, эта… — И Лизабет произносит такое словцо, что мама приходит в ужас.