Мадикен с тревогой смотрит на свою любимицу, чтобы узнать, не слишком ли она расстроена, но на лице у Альвы заметно лишь удивление, когда она осматривается крутом.
Тогда Мадикен тоже начинает рассматривать всё вокруг. Как чудесно здесь, в Павильоне! Какие тут зеркала и лампы! Всё сверкает позолотой, а в центре зала находится большая площадка для танцев с красивым блестящим полом! Тот, кому не удастся там потанцевать, пусть пеняет на себя. Вокруг танцевальной площадки длинными рядами стоят накрытые к ужину столы. Ведь ужинать все присутствующие, естественно, тоже будут.
— Бургомистерша хочет, чтобы мы ели как можно больше в пользу бедных, — объясняет папа, когда они усаживаются за стол. — Раз так, то возьмём себе что-нибудь повкуснее.
Они сидят возле самой площадки для танцев. Вот здорово, потому что теперь отовсюду видно, как хороша Альва в белом платье. Она наверняка станет королевой бала, выборы которой тоже входят в программу сегодняшнего вечера. Бургомистерша сама это придумала, и пупырь ей, если королевой бала не окажется вдруг Альва!
Вверху на эстраде сидит полковой духовой оркестр и так прекрасно играет! Мадикен всё здесь кажется прекрасным. Это, безусловно, запомнится на всю жизнь, как сказала однажды Альва.
Папа заказывает нечто под названием «торжественный ужин-деликатес», и, когда ужин появляется на столе, Альва расцветает. Сначала она сидела с довольно мрачным видом, но разве можно быть мрачной, когда перед тобой стоят такие яства. Тут и омары, и сёмга, и копчёный угорь, и холодные цыплята, и сардины, и сельдь, и все сорта сыра, и разнообразные салаты, и всевозможные заливные блюда, и омлеты, и крошечные-прекрошечные тефтельки. Альва любит всё. Мадикен любит омаров и ест только омаров. А Лизабет ест только тефтельки, их она любит больше всего.
— Ну стоило ли платить пять крон, чтобы ты ела одни тефтели? — спрашивает папа.
— Конечно, всегда надо брать самое лучшее, — отвечает Лизабет так, словно каждый день ходит по ресторанам и знает, что и как там надо делать.
За ужином бургомистерша обходит все столы и продаёт мужчинам бумажные цветы. Это тоже одна из её хитроумных затей, чтобы вытянуть побольше денег для бедных. С помощью бумажных цветов мужчины выберут королеву бала. Ею станет та счастливица, которая получит больше всего цветов. Мадикен ликует, она не сомневается, что королевой станет Альва. Ведь все мужчины с интересом поглядывают на девушку, покупая у бургомистерши цветы. К столику, за которым сидит Мадикен со своими домочадцами, бургомистерша так и не подходит. Вероятно, просто не успевает, поскольку сейчас она будет петь, а потом гостям покажут живые картины. Сегодня здесь семейный праздник, говорит бургомистерша, и ей хочется, чтобы дети тоже немножко повеселились. Ведь когда в Павильоне начнутся танцы, им придётся идти домой спать.
— Мы с Лизабет не пойдём, — заявляет Мадикен, — за нами же некому прийти и отвести нас домой, раз Альва сидит здесь.
И потом, они пришли сюда специально, чтобы посмотреть, как Альва будет танцевать в своём белом платье, а совсем не для того, чтобы слушать пение бургомистерши.
— Ничего не поделаешь, одно от другого неотделимо, — замечает папа.
К тому же у бургомистерши действительно красивый голос.
— «Не надо спать, не надо, когда приходит ночь», — поёт она.
«А мы и не собираемся», — думает Мадикен.
Ей и самой кажется, что бургомистерша очень даже приятно поёт, однако остальные дети с ней не согласны. Они едва могут усидеть на месте, елозят и вертятся на стульях. Особенно Лизабет. Ей не нравится это бесконечное пение. Она потихоньку поднимается со стула и начинает бегать между столиками вместе с сыном доктора Берглунда, Мартином. Лизабет ловит его, и оба они хихикают, шумят и вообще ведут себя самым беспокойным образом. Мама любит пение. Она сидит за столом, с наслаждением слушая певицу, и слишком поздно замечает, чем занимается её младшая дочь. Тогда она вскакивает с места, чтобы отвести девочку обратно к столу. Но Лизабет вдруг исчезает, ну да, потому что теперь они с Мартином падают на пол и начинают ползать друг за другом под столами. Это ещё веселее, чем просто бегать по залу.
— С ума сойти, сколько здесь ног, — говорит Лизабет.
Она сейчас очень оживлена и, чтобы рассмешить Мартина, строит ему всякие рожи и гримасничает так, что он хохочет до икоты. Однако Лизабет ведёт его к погибели. В пылу игры дети приближаются невзначай прямо к эстраде, и там Мартин нечаянно переворачивает стул. Стул с грохотом падает на пол как раз в тот момент, когда бургомистерша завершает романс последней сладостной нотой. Мартин пугается и, вобрав голову в плечи, трусит обратно к маме и папе.
А Лизабет, смеясь, с трудом поднимается с пола. Она и не предполагала, что на балу может быть так весело! Только кто же это стоит перед ней, если не бургомистерша? Эта дурочка наконец-то перестала разевать рот. Но виду неё очень строгий. Лизабет не понимает, почему.
Бургомистерша многозначительно спрашивает девочку:
— Лизабет, дорогая моя, ты знаешь, кто я?