Читаем Майя полностью

Толлис с плохо скрытым раздражением уставился на нее:

– Сайет, простите мою бесцеремонность, но мне и без вас забот хватает. Идите спать, утром поговорим.

Час спустя Майя, не находя себе места от беспокойства, совсем потеряла голову. Никакие приличия ее больше не волновали. Мысли кружили в жутком водовороте, кошмарные видения беспрерывно сменяли друг друга, томительные предчувствия сжимали сердце. Ее охватил ужас, будто она падала с неимоверной высоты или пыталась выбраться из горящего дома. Перед глазами мелькали образы, один страшнее другого: вот Зан-Керель отбивается от полчищ неведомых врагов, вот его пытают беглые рабы, вот его бездыханное, изувеченное тело швыряют в реку… Измученная зловещей игрой воображения, Майя в отчаянии осознала, как осознают смертный приговор, что это не сон, не вымысел, а горькая правда; все происходит на самом деле, не в прошлом, не в будущем, а сейчас. Все это невозможно изменить, от этого никуда не скроешься. Бесполезно рыдать и взывать к богам – боги безмолвствовали. Ужас и паника нахлынули с новой силой. Бесстрашная Серрелинда, которая не боялась ни тюрьмы, ни ортельгийцев, оказалась беспомощна перед бездействием.

Когда грядет беда – к примеру, стихийное бедствие или восстание, – то перед лицом опасности люди черпают силы в сплочении, поддерживают друг друга. Одиночество усиливает страдания; личное потрясение стеклянной стеной ограждает страдальца от окружающих, не позволяет им разделить горе, понять всю глубину мучений – так испуганное стадо не обращает внимания на искалеченное животное.

Солдаты занимались привычными делами – разговаривали, несли караул, спали или играли в кости у костра, – но при этом не осознавали безумия, охватившего Майю.

Анда-Нокомис сидел рядом с ней, время от времени касался ее руки или гладил по плечу и по-своему разделял ее мучения, хотя сам переносил страдания в терпеливом молчании.

Солдаты, считая, что Зан-Керель напрасно пожертвовал жизнью, не могли понять, ради чего он пошел на такой безумный риск, – так удивляются путешественнику, который отправляется в неведомые земли, вместо того чтобы спокойно жить в родных краях.

Душевные терзания Майи, будто дальний огонь маяка, должны были помочь Зан-Керелю вернуться, однако и они потихоньку угасли – измученная Майя погрузилась в тревожное забытье.

Видения не отступали; в них не было ни образов, ни размеренного течения времени, лишь смутные угрозы и предзнаменования носились в пустоте, как огромные тучи в темном небе; скорбь поглотила все остальные чувства, преобразила действительность, обволокла пеленой тоски, взгромоздила горы отчаяния, захлестнула водопадом утраты. Майя не ведала ни сна, ни покоя.

Внезапно в колыхании туманного марева возникли призрачные образы: Зан-Керель, ее возлюбленный, стоял у Майиной постели в Мельвда-Райне – усталый, но гордый. Майя решила, что ей снова грезится волшебная ночь их первой встречи. Как ни странно, Анда-Нокомис тоже был рядом, обрадованный и отчего-то смутно огорченный возвращением друга.

«…Не напрасно все это, – услышала Майя голос Зан-Кереля. – Хорошим людям жизнь сохранили…»

– Ах, как я рада, что ты наконец все понял! – вскричала она. – Тогда, в Мельвда-Райне, я только об этом и думала. Зан-Керель, любимый мой…

Майя успокоилась, объятая уверенностью в том, что все будет хорошо. Зан-Керель смотрел на нее, будто не слыша ее слов. Анда-Нокомис потрепал его по плечу.

– Мы боялись, что у нее рассудок помутился, – сказал он. – С тех пор как ты ушел, она в себя не приходит.

Майя попыталась протянуть к ним руку и что-то сказать, но, как во сне, не могла пошевелиться. Зан-Керель с сомнением поглядел на нее, наморщил лоб и задумчиво произнес:

– Вот теперь пусть сама поймет, каково мне было…

Издалека донесся призывный звук рога – король Карнат сзывал войско. Зан-Керель исчез, и Майя поняла, что ей снова придется переплывать Вальдерру. Солдаты обступили ее со всех сторон и куда-то потащили.

Она открыла глаза. Анда-Нокомис встревоженно смотрел на нее. Майя с усилием вспомнила все, что случилось ночью. Неужели ей привиделось?

В небе ярко сияло солнце. Она села, оглядела стены шалаша, вялые плети трепсиса, складывающиеся в слово «Серрелинда», и уставилась на Анда-Нокомиса.

– Наш друг вернулся, – с улыбкой сказал он.

– Вернулся?!

– Он заходил тебя проведать, пока ты спала. Довел беглых рабов до лагеря саркидцев, за девять часов семь лиг проделал, глаз не сомкнул. Хорошо, что все обошлось.

Майя радостно выдохнула, будто огромная волна вынесла ее из безбрежного океана на сушу. Зан-Керель жив! С неимоверным облегчением она опустилась на постель и лежала неподвижно. Счастье захлестнуло ее с головой. Только потом Майя сообразила, что Зан-Керель не слышал ее объяснений, что они так и не помирились, но теперь это не имело значения: она поможет ему добраться до Катрии и ради этого с радостью пожертвует жизнью, докажет чистоту своих намерений.

97

Найбрил

Перейти на страницу:

Все книги серии Бекланская империя

Майя
Майя

Ричард Адамс покорил мир своей первой книгой «Обитатели холмов». Этот роман, поначалу отвергнутый всеми крупными издательствами, полюбился миллионам читателей во всем мире, был дважды экранизирован и занял достойное место в одном ряду с «Маленьким принцем» А. Сент-Экзюпери, «Чайкой по имени Джонатан Ливингстон» Р. Баха, «Вином из одуванчиков» Р. Брэдбери и «Цветами для Элджернона» Д. Киза.За «Обитателями холмов» последовал «Шардик» – роман поистине эпического размаха, причем сам Адамс называл эту книгу самой любимой во всем своем творчестве. Изображенный в «Шардике» мир сравнивали со Средиземьем Дж. Р. Р. Толкина и Нарнией К. С. Льюиса и даже с гомеровской «Одиссеей». Перед нами разворачивалась не просто панорама вымышленного мира, продуманного до мельчайших деталей, с живыми и дышащими героями, но история о поиске человеком бога, о вере и искуплении. А следом за «Шардиком» Адамс написал «Майю» – роман, действие которого происходит в той же Бекланской империи, но примерно десятилетием раньше. Итак, пятнадцатилетнюю Майю продают в рабство; из рыбацкой деревни она попадает в имперскую столицу, с ее величественными дворцами, неисчислимыми соблазнами и опасными, головоломными интригами…Впервые на русском!

Ричард Адамс

Классическая проза ХX века

Похожие книги

Переизбранное
Переизбранное

Юз Алешковский (1929–2022) – русский писатель и поэт, автор популярных «лагерных» песен, которые не исполнялись на советской эстраде, тем не менее обрели известность в народе, их горячо любили и пели, даже не зная имени автора. Перу Алешковского принадлежат также такие произведения, как «Николай Николаевич», «Кенгуру», «Маскировка» и др., которые тоже снискали народную любовь, хотя на родине писателя большая часть их была издана лишь годы спустя после создания. По словам Иосифа Бродского, в лице Алешковского мы имеем дело с уникальным типом писателя «как инструмента языка», в русской литературе таких примеров немного: Николай Гоголь, Андрей Платонов, Михаил Зощенко… «Сентиментальная насыщенность доведена в нем до пределов издевательских, вымысел – до фантасмагорических», писал Бродский, это «подлинный орфик: поэт, полностью подчинивший себя языку и получивший от его щедрот в награду дар откровения и гомерического хохота».

Юз Алешковский

Классическая проза ХX века
Фосс
Фосс

Австралия, 1840-е годы. Исследователь Иоганн Фосс и шестеро его спутников отправляются в смертельно опасную экспедицию с амбициозной целью — составить первую подробную карту Зеленого континента. В Сиднее он оставляет горячо любимую женщину — молодую аристократку Лору Тревельян, для которой жизнь с этого момента распадается на «до» и «после».Фосс знал, что это будет трудный, изматывающий поход. По безводной раскаленной пустыне, где каждая капля воды — драгоценность, а позже — под проливными дождями в гнетущем молчании враждебного австралийского буша, сквозь территории аборигенов, считающих белых пришельцев своей законной добычей. Он все это знал, но он и представить себе не мог, как все эти трудности изменят участников экспедиции, не исключая его самого. В душах людей копится ярость, и в лагере назревает мятеж…

Патрик Уайт

Классическая проза ХX века