Великий государь!Вы дьяволу мне каяться велите?Нет, выслушайте сами, что скажу вам:Меня сурово покарайте, еслиВы не поверите моим словам,Иль за мою обиду отомстите.О выслушайте, выслушайте только.Вот здесь же выслушайте…
Анджело
Государь!Боюсь, она повреждена в уме.Она меня за брата умоляла —Его ж приговорил недавно к смертиПравдивый суд.
Изабелла
Правдивый суд! О боже!
Анджело
И вот слова ее горьки и странны…
Изабелла
Да, очень странны, но зато правдивы.Что Анджело клятвопреступник – это льНе странно? Анджело – прелюбодей,Насильник девичий и лицемер —Ведь это странно? Странно?
Герцог
Да, стократ.
Изабелла
Но это так же верно, как и странно.Да, так же верно, как и то, что он —Граф Анджело. Стократ все это верно:Ведь правда будет правдой до конца,Как ни считай.
Герцог
Несчастную возьмите:В ней говорит расстроенный рассудок.
Изабелла
О государь! Молю: коль веришь ты,Что есть блаженство кроме этой жизни,Не отвергай меня под впечатленьем,Что я безумна. Не считай, молю,Невероятности за невозможность.Возможно ведь, чтоб самый худший в миреЗлодей казался честным, скромным, строгим,Как Анджело, и Анджело возможноПри всем величьи, титулах и санеБыть сверхзлодеем. Верь мне, государь!Когда он не злодей, то он ничто.Он больше чем злодей, когда б могла яНайти еще слова, чтоб зло клеймить.
Герцог
Клянусь, когда помешана она,Как кажется и мне, – ее безумьеВ одежду разума облечено.Такую связь в словах и мыслях редкоНаходим у безумных.
Изабелла
О, не надо!Не повторяйте этих слов: не надоМеня безумной звать из-за того,Что показалось вам невероятным.Но лучше разум свой заставьте выНа свет из тайников всю правду вызватьИ ложь прогнать, что притворилась правдой.
Герцог
Я знаю многих и вполне здоровых,В которых разума гораздо меньше.Что ж хочешь ты сказать мне?
Изабелла
Брат мой КлавдиоПриговорен был графом к смертной казниПо обвинению в прелюбодеянье.В тот монастырь, где я была белицей,Брат некоего Луцио прислал…
Луцио
Я самый – Луцио, если ваша светлостьМне разрешит… Я к ней пришел от Клавдио —Просить пойти и вымолить у графаПомилованье брату.
Изабелла
Так и было.
Герцог
(к Луцио)
Вам говорить никто не поручал.
Луцио
Да, ваша светлость, но ведь и молчатьМне не велели.
Герцог
Но теперь велю,Заметьте! А когда вам говоритьПридется за себя, молите богаПослать вам нужные слова.
Луцио
Ручаюсь!
Герцог
Вы за себя ручаетесь, смотрите.
Изабелла
Он за меня кой-что уж рассказал.
Луцио
Так, правильно.
Герцог
Да. Правильно, быть может.Неправильно, что говорить беретесь,Пока вас не просили! – Продолжайте.