Читаем Межзвездный скиталец полностью

He was on foot, crossing diagonally over the meadow to the north-west just out of rifle-shot from us.Он шел пешком, пересекая по диагонали луг на северо-запад, на расстоянии выстрела от нас.
Father hoisted one of mother's sheets on a couple of ox-goads lashed together.Отец взял у матери одну из простынь и, привязав ее к воловьим бодилам, связанным вместе, -- поднял ее.
This was our white flag.Это был наш белый флаг.
But Lee took no notice of it, continuing on his way.Но Ли не обратил на него внимания и продолжал свой путь.
Laban was for trying a long shot at him, but father stopped him, saying that it was evident the whites had not made up their minds what they were going to do with us, and that a shot at Lee might hurry them into making up their minds the wrong way.Лабан советовал подстрелить Ли, но отец остановил его, говоря, что белые, очевидно, еще не решили, как поступить с нами, и выстрел в Ли может побудить их принять какое-нибудь решение против нас.
"Here, Jesse," father said to me, tearing a strip from the sheet and fastening it to an ox-goad. "Take this and go out and try to talk to that man.-- Вот что, Джесс, -- сказал мне отец, оторвав кусок от простыни и прикрепив его к воловьему бод илу. -- Возьми это, пойди и попробуй заговорить с этим человеком.
Don't tell him anything about what's happened to us.Не рассказывай ему ничего о том, что с нами случилось!
Just try to get him to come in and talk with us."Только попытайся уговорить его прийти и поговорить с нами!
As I started to obey, my chest swelling with pride in my mission, Jed Dunham cried out that he wanted to go with me.Грудь моя раздувалась от гордости, но когда я собрался уходить, Джед Донгэм крикнул, что и он хочет идти со мной.
Jed was about my own age.Джед был приблизительно моего возраста.
"Dunham, can your boy go along with Jesse?" father asked Jed's father. "Two's better than one.-- Донгэм, можно твоему мальчику пойти с Джессом? -- обратился мой отец к отцу Джеда. -Двое лучше одного.
They'll keep each other out of mischief."Они будут охранять друг друга от беды.
So Jed and I, two youngsters of nine, went out under the white flag to talk with the leader of our enemies.И вот мы с Джедом, двое девятилетних малышей, пошли под белым флагом беседовать с предводителем наших врагов.
But Lee would not talk.Но Ли не хотел говорить с нами.
When he saw us coming he started to sneak away.Увидя нас, он начал увертываться от нас.
We never got within calling distance of him, and after a while he must have hidden in the brush; for we never laid eyes on him again, and we knew he couldn't have got clear away.Мы не могли даже подойти к нему на такое расстояние, чтобы он мог услышать наш крик. Через некоторое время он, должно быть, спрятался в кустах, ибо больше мы его не видели, хотя и знали, что он не мог уйти далеко.
Jed and I beat up the brush for hundreds of yards all around.Долго мы с Джедом обыскивали кусты во всех направлениях.
They hadn't told us how long we were to be gone, and since the Indians did not fire on us we kept on going.Нам не сказали, сколько времени мы можем отсутствовать, и так как индейцы не стреляли в нас, то мы продолжали идти вперед.
Перейти на страницу:

Похожие книги