They ain't sparing horseflesh, that's one thing sure." | Лошадей они не жалеют, это можно сказать с уверенностью. |
Half an hour after our return Laban attempted a scout under a white flag. | Через полчаса после нашего возвращения Лабан попытался сделать разведку под белым флагом. |
But he had not gone twenty feet outside the circle when the Indians opened fire on him and sent him back on the run. | Но не отошел он от нашего круга и девяти футов, как индейцы открыли по нем пальбу и заставили его вернуться. |
Just before sundown I was in the rifle pit holding the baby, while mother was spreading the blankets for a bed. | Перед самым закатом я сидел в яме, держа на руках нашего малютку, пока мать стелила постели. |
There were so many of us that we were packed and jammed. | Нас было так много, что в яме мы были набиты битком, как сельди в бочке. |
So little room was there that many of the women the night before had sat up and slept with their heads bowed on their knees. | Многие женщины провели ночь в сидячем положении, склонив голову на колени. |
Right alongside of me, so near that when he tossed his arms about he struck me on the shoulder, Silas Dunlap was dying. | Возле меня, так близко, что, размахивая руками, он касался моего плеча, умирал Сайлес Донлеп. |
He had been shot in the head in the first attack, and all the second day was out of his head and raving and singing doggerel. | Ему прострелили голову в первой же атаке, и весь второй день он находился в состоянии безумия, распевая в бреду всякий вздор. |
One of his songs, that he sang over and over, until it made mother frantic nervous, was: | Вот одна из песен, которую он повторял несчетное множество раз, едва не сведя с ума мою мать: |
"Said the first little devil to the second little devil, | И сказал первый чертенок второму чертенку: |
'Give me some tobaccy from your old tobaccy box.' | -- Дай мне табачку из твоей табакерки. |
Said the second little devil to the first little devil, | И сказал второй чертенок первому чертенку: |
' Stick close to your money and close to your rocks, | -- Держи свои деньги, держи свои камни, |
An' you'll always have tobaccy in your old tobaccy box.'" | И всегда будет табачок в твоей табакерке. |
I was sitting directly alongside of him, holding the baby, when the attack burst on us. | Я сидел рядом с ним, держа на руках ребенка, когда враги ринулись на нас снова. |
It was sundown, and I was staring with all my eyes at Silas Dunlap who was just in the final act of dying. | Солнце закатывалось. Я все время таращил глаза на умиравшего Сайлеса Донлепа. |
His wife, Sarah, had one hand resting on his forehead. | Жена его Сара держала свою руку на его лбу. |
Both she and her Aunt Martha were crying softly. | И она, и ее тетка Марта плакали. |
And then it came-explosions and bullets from hundreds of rifles. | В этот момент вновь послышались выстрелы и полетели пули из сотен винтовок. |
Clear around from east to west, by way of the north, they had strung out in half a circle and were pumping lead in our position. | Со всех сторон -- с запада, востока и севера -враги ринулись на нас полукругом, осыпая нашу позицию свинцом. |
Everybody in the rifle pit flattened down. | Все находившиеся в яме прилегли к земле. |