Читаем Межзвездный скиталец полностью

"But half a legion of Romans," he regretted to me, "and I would take Jerusalem by the throat . . . and then be recalled for my pains, I suppose."-- Только бы пол-легиона римлян, и я взял бы Иерусалим за горло!.. А потом был бы отозван за свой труд, надо думать!
Like me, he had not too much faith in the auxiliaries; and of Roman soldiers we had but a scant handful.Как я и говорил, он не очень доверял вспомогательным войскам, а римских солдат у него была жалкая горсточка.
Back again, I lodged in the palace, and to my great joy found Miriam there.Я опять поселился во дворце и, к великой радости, нашел там Мириам.
But little satisfaction was mine, for the talk ran long on the situation.Но это доставило мне мало утехи: разговоры только и вертелись, что около нараставших событий.
There was reason for this, for the city buzzed like the angry hornets' nest it was.И было о чем говорить, ибо город шумел, как разозленное гнездо шершней!
The fast called the Passover-a religious affair, of course-was near, and thousands were pouring in from the country, according to custom, to celebrate the feast in Jerusalem.Приближался пост, называемый Пасхой, и тысячи людей стекались из провинции, чтобы, по обычаю, провести этот праздник в Иерусалиме.
These newcomers, naturally, were all excitable folk, else they would not be bent on such pilgrimage.Разумеется, эти пришельцы все были очень раздражительный народ, иначе они не так легко склонились бы на такое паломничество.
The city was packed with them, so that many camped outside the walls.Город битком набит был ими, так что многие расположились лагерем за его стенами.
As for me, I could not distinguish how much of the ferment was due to the teachings of the wandering fisherman, and how much of it was due to Jewish hatred for Rome.Что касается меня, то я не мог определить, насколько в этом брожении были виноваты проповеди странствующего рыбака, а насколько -- ненависть иудеев к Риму.
"A tithe, no more, and maybe not so much, is due to this Jesus," Pilate answered my query. "Look to Caiaphas and Hanan for the main cause of the excitement.-- Только на одну десятую, а может быть, и меньше, виноват в этом Иисус! -- ответил Пилат на мой вопрос. -- Главную причину волнения надо искать в Каиафе и Ханане.
They know what they are about.Они знают, чего хотят.
They are stirring it up, to what end who can tell, except to cause me trouble."Они заваривают кашу -- трудно сказать, для какой цели, если не для того, чтобы наделать мне хлопот!
"Yes, it is certain that Caiaphas and Hanan are responsible," Miriam said, "but you, Pontius Pilate, are only a Roman and do not understand.-- Да, это несомненно, что ответственны Каиафа и Ханан, -- говорила Мириам, -- но ведь ты, Понтий Пилат, только римлянин и не можешь понять!
Were you a Jew, you would realize that there is a greater seriousness at the bottom of it than mere dissension of the sectaries or trouble-making for you and Rome.Если бы ты был иудеем, ты бы понял, что в основе всего лежат более серьезные вопросы, чем несогласия сектантов или желание наделать хлопот тебе и Риму.
The high priests and Pharisees, every Jew of place or wealth, Philip, Antipas, myself-we are all fighting for very life.Первосвященники и фарисеи, знатные и именитые евреи, Филипп и Антипа, я сама -- мы боремся за самую жизнь!
"This fisherman may be a madman.-- Может быть, этот рыбак помешанный.
If so, there is a cunning in his madness.Если так, то в его безумии есть хитрость.
Перейти на страницу:

Похожие книги