Читаем Мир в капле росы. Весна. Лето. Хайку на все времена полностью

Вишни отцвели —и сквозь ветви дерев проступилиочертанья храма…Бусон

* * *

Тишина вокруг —с легким шелестом скользятлепестки цветов…Тёра

* * *

Всуе вишни цветут,мы всуе любуемся ими,всуе опадают…Оницура

* * *

Опадают цветыи ложатся грузом на плечинемощного старца…Бусон

* * *

Доверься судьбе!Вот так и цветы опадаютс вишен весенних…Исса

* * *

Утки плавают,грудью раздвигая слойопавших лепестков…Рока

* * *

Опали цветы —и храм теперь оказалсяв сплетенье веток…Бусон

* * *

Опали цветы —и наконец-то покоюпредастся сердце…Кою-ни

* * *

Бумажный фонарь —гляжу, как под ветром ночнымопадают с вишен цветы…Кёси

* * *

Вот и не сталоцветов, что с ветвей облетали,не познав увяданья…Кёси

* * *

Рот приоткрыв,смотрит он, как цветы опадают, —малыш словно Будда…Тэйсицу

* * *

Опали цветы.Рассматриваю спокойнобамбук под стрехой…Сядо

* * *

Опали цветы —и снова все стихло на времяв храме Эндзё-дзи…Оницура

* * *

Через заборзаглянул потихоньку – а таммак опадает…Сики

* * *

Вишенный цвет,что душу мне долго тешил,исчез бесследно…Исса

* * *

Утомившись в пути,добрел до ночлега под сеньюцветов глициний…Басё

* * *

Глициний цветы —отдыхает в тени под нимистранная пара…Бусон

* * *

Глициний цветы.Кивнем на прощанье друг другуи разойдемся…Эцудзин

* * *

Вешнее солнцезаходит туда, где цветутгрозди глициний…Исса

* * *

Криптомериядо макушки вся в лозах глициний,в вешнем цветенье…Рогэцу

* * *

И на тоненьком,жалком стебле орхидеивидны бутоны…Тайги

* * *

Орхидеи веснойтоскуют по горному солнцунезапамятных дней…Кёси

* * *

Орхидея веснойбелеет на голом утесев зелени мха…Дакоцу

* * *

Ямабуки цветы —играют желтые бликив чистой кринице…Рансэцу


* * *

Ямабуки цветути одновременно уцуги[58] —а потом шиповник…Бусон

* * *

Ямабуки цветы —лепестки на ветру порхают.Плеск водопада…Басё

* * *

Азалии в вазе.А хозяйка занята чисткойвяленой трески…Басё

* * *

Наклонился попить —но ключ надежно укрылсяв цветах азалий…Рогэцу

* * *

Повсюду вокругазалии белой и алойцветущие кущи…Рогэцу

* * *

В палисадникевырываю и вырываювесеннюю травку…Райдзан

* * *

Вытянув руки,бреду по весенним лугам,раздвигаю травы…Бусон

* * *

Лепестки пионаопадают на листья его,в траву ложатся…Бося

* * *

На солнце весеннемтак и светятся палые листья,трава сухая…Рогэцу

* * *

Столько названий —разве же запомнишь все?!Вешние травы…Сюдо

ДЕНЬ ЧЕЛОВЕКА[59]

Пастушья сумка —стыдно мне перед цветкомза грязные ногти…Бусон

* * *

Только присмотрись!Цветочек пастушьей сумкипод плетнем расцвел…Басё

* * *

Только присмотрись!Вон бутоны огурцовнабухли в траве…Басё

* * *

Дальше нет пути —тут и кончилась тропинкамеж омежника…[60]Бусон

* * *

Этот старый храм!Брошенная сковородкатам, в омежнике…Бусон

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия