Читаем Московские каникулы полностью

Д и м а. До следующей, до новой встречи! (Быстро выходит.)


З а т е м н е н и е.


Сквер. С о ф ь я  И в а н о в н а  и  У з д е ч к и н.


С о ф ь я  И в а н о в н а. Честное слово, я вам удивляюсь, товарищ Уздечкин! Зачем вы звонили Тане?

У з д е ч к и н. Чтоб узнать, там ли еще ваша учительница. А то сидим тут, караулим, а она давно другой дорогой ушла.

С о ф ь я  И в а н о в н а. От меня не уйдет! Я перекрыла единственный путь отступления.

У з д е ч к и н. Кажется, я все понял… Детективы читаете?

С о ф ь я  И в а н о в н а. При чем тут детективы? И вообще, оставьте свой снисходительный тон! Вы младший лейтенант всего, а мне, по моему жизненному опыту, полковником быть полагается. Говорю вам совершенно официально: эта Ирина Сергеевна — никакая не Ирина не Сергеевна, это переодетый преступник, проникший в наш дом!

У з д е ч к и н. С какой целью?

С о ф ь я  И в а н о в н а. С целью грабежа! Единственный мужчина в семье уехал в командировку. Так называемая учительница произвела разведку, обследовала ходы и выходы, где что лежит… И теперь скоро, возможно — даже сегодня ночью, наша квартира будет ограблена! Вы обязаны схватить преступника!

У з д е ч к и н. Этим занимаются другие. Моя функция — предотвращать преступления. Чтобы люди, имевшие судимость…

С о ф ь я  И в а н о в н а (перебивает). Уверяю вас, этот Ирина Сергеевна не одну имел! По его ловкости видно. Не всякий додумается женщиной переодеться!

У з д е ч к и н. Надеюсь, это лишь плоды вашего воображения, дорогая Софья Ивановна.

С о ф ь я  И в а н о в н а. Ну знаете! Если я в мои годы мужчину от женщины отличить не могу! Даже переодетого. Сейчас он пройдет мимо, сами увидите.

У з д е ч к и н. Мало что от предвзятости показаться может. Официально же задержать вашу учительницу и произвести личный осмотр мы права не имеем. У вас есть ее адрес?

С о ф ь я  И в а н о в н а. Нет.

У з д е ч к и н. Узнаем адрес, наведем справки в домоуправлении — тогда картина прояснится.

С о ф ь я  И в а н о в н а. Поймите — сегодня ночью все произойдет! У меня предчувствие!

У з д е ч к и н. Предчувствие — не основание для беззакония.

С о ф ь я  И в а н о в н а. Тихо! Вот она… Вот оно идет! (С торжеством.) Лицо зонтиком закрывает! Ясно вам?

У з д е ч к и н. Загара боится.

С о ф ь я  И в а н о в н а. Меня с вами оно боится! Надо действовать не мешкая! Незаметно следуйте за ней. Такое платье вам за версту видно будет. Дойдете до ее дома — смело входите в квартиру.

У з д е ч к и н (страдальчески). Предлог нужен… Законный!

С о ф ь я  И в а н о в н а. Уроки английского — какой вам еще предлог? А там действуйте по обстановке. Не мне бы вам подсказывать, товарищ младший лейтенант!


Стараясь держаться как можно дальше от них и прикрывая лицо зонтиком, проходит  Д и м а  в женском платье.


(Свистящим шепотом.) В конце концов, обязаны вы проверять сигналы населения?

У з д е ч к и н. Ох, обязан…

С о ф ь я  И в а н о в н а. Тогда с богом, лейтенант, с богом! (Подталкивает Уздечкина, тот уходит вслед за Димой.)


З а т е м н е н и е.


У Ручейковых. И р и н а  и  Ф е д я.


Ф е д я. Вы позвали — я пришел. Но, честное пионерское, не вижу повода для беспокойства.

И р и н а. Не притворяйтесь, пожалуйста. Муравина нет и в помине, а Димка ходит на уроки ежедневно!

Ф е д я. Увлечен своей ролью, только и всего.

И р и н а. Да, но какой ролью?

Ф е д я. Репетитора, какой еще? Потом, он сам жаловался, что плохо девушек знает. Изучает попутно…


Распахивается дверь, вбегает  Д и м а  в женском платье.


И р и н а (поражена). Димка?! В таком виде?

Д и м а (запыхавшись, Феде). Хорошо, что ты здесь… За мной милиционер увязался! Уздечкин, участковый муравинский! Который Тане книжки дает!

Ф е д я. Какие книжки?

Д и м а (отмахнувшись). Я говорил вам — Софья Ивановна на меня все время косится. А сегодня вдруг этот Уздечкин Тане позвонил, обо мне спрашивал. И когда я от Муравиных шел — он с ней в скверике сидел. Я мимо проскочил, думал — все. А он за мной двинулся!

Ф е д я. Догнал?

Д и м а. Нет, на расстоянии держался. Я к тебе не повернул, думал, Уздечкин по дороге меня потеряет. А он, как привязанный, до самого дома проводил. Видно, по платью ориентировался. К нам, наверно, поднимется… (Убито.) Все теперь пропало!

Ф е д я. Я не пойму — он в лицо тебя знает?

Д и м а. Не должен бы… Я когда мимо шел — зонтиком закрывался.

Ф е д я. Тогда снимай платье! Быстрей!

Д и м а (испуганно). Что ты еще придумал?

Перейти на страницу:

Похожие книги