Читаем My Joy (СИ) полностью

Он был зол и дезориентирован, отчего хотелось сделать какую-нибудь глупость. По сути сам Ховард был ничем не лучше Андерсона, однажды позволив себе оступиться и поддаться так называемым ухаживаниям со стороны Мэттью. Первые шаги подростка в его сторону, первые слова, первая прогулка до места, где Доминик вырос, первый поцелуй. Всё складывалось в одну симпатичную картинку, не лишённую проблем, но от этого не менее счастливую. Ни о чём жалеть не приходилось, было лишь желание набить морду тому, кто пытался посягнуть на честь Беллами без его ведома.


Джесси обнаружился на своём месте: он разгадывал то ли кроссворд, то ли судоку, и, стоило Доминику подобраться ближе, он сразу же стыдливо прикрыл журнал рукой, сделав вид, что усиленно наблюдает за камерами слежения.


– Всё в порядке? – спросил он, когда Ховард поравнялся с ним.

– Почему ты спрашиваешь?

– Ваш разговор не был похож на дружескую беседу, если вам интересно моё мнение. Какие-то проблемы, сэр?

– Никаких проблем, – склонившись над столом Джесси, Доминик прочистил горло и шутливо произнёс: – Левый верхний угол по горизонтали: одолжение.

– Спасибо, – парень рассмеялся и вписал слово, а после вновь сделался необычайно серьёзным: – Мне не нравится этот мистер… Эндрю?

– Андерсон.

– Он работает здесь всего ничего, а я уже начал улавливать неладное в слухах, которые на меня в излишке вываливают во время обедов.

– В любом случае скоро учебный год закончится, и кто знает, будет ли он работать здесь и в сентябре, – усмехнувшись, Ховард помахал Джесси и направился к выходу, не оглядываясь покидая пределы школы.


========== Глава 32 ==========


Последующая неделя вполне закономерно могла показаться самой счастливой в жизни Доминика. Он ясно отдавал себе отчёт в том, что его жизнь была наполнена приятными моментами и до последней недели июня этого года, но все они затмевались тем фактом, что он наконец принял ситуацию и позволил себе немного расслабиться. Его идеальным днём всегда был тот, когда не приходилось думать ни о чём серьёзнее, чем об ингредиентах на ужин: когда время текло тягучим потоком, обволакивая с ног до головы, и только ты распоряжался этими блаженными минутами.


Он просыпался ближе к полудню, проводил с полчаса в постели, листая книгу или новостные ленты в телефоне, а после выбирался на кухню – заварить себе чашечку крепкого чёрного кофе, без молока и сахара. Запах свежесваренного кофе, приятная музыка и шершавость страницы книги под пальцами – всё это задавало настроение на весь день, и Доминик каждый раз намеревался распорядиться им по назначению. Раз в пару дней звонила Хейли – аккуратно перед обедом, – рассказывала о себе и не слишком настойчиво интересовалась его делами, а после всегда желала одного – хорошего дня.


И день становился таковым, стоило только захотеть.


После обеда в дверь звонили, а после начинали тихо скрестись с другой стороны, ловко проскальзывая в дом через зимний сад, почти опустевший на лето. Мэттью нравилось ухаживать за цветами – копаться в земле, стоя на коленях, осторожно перебирать зелёные листья, а ближе к вечеру, когда вязкая жара покидала дворы, накрепко закрывать калитку заднего двора, чтобы никто не мог увидеть того, что там происходило.


Высокий забор лишал любопытствующих возможности увидеть, и это давало простор для действий куда больше, нежели себе можно представить. Доминик устраивался в любимом плетёном кресле, брал в руки газету и, конечно же, даже и не думал читать её: всё его внимание было устремлено исключительно на хрупкую фигуру неподалёку. Мэттью сочетал в себе два приятных качества: хорошо скрываемую слабость и постоянно демонстрируемую твёрдость духа. Доминик гордился им и поощрял, не забывая при случае подставлять плечо поддержки.


Любимой частью «программы» для Ховарда был момент, когда Мэттью, облачившись в сменную одежду для работы в саду, начинал разматывать шланг, чтобы полить все кусты и цветы. Самым главным было – вовремя спрятаться за газетой, чтобы не спугнуть настрой подростка, который, увлёкшись, начинал напевать что-то себе под нос, топать ногой в такт и покачивать головой, погружаясь в мелодию, создаваемую самостоятельно.


Он был необычайно красив в этот момент. Собранные в маленький пучок волосы, блестящая от пота шея (с цепочкой на ней), красные пятна на лбу и щеках и, конечно же, все остальные части тела, не оставшиеся без внимания. Он прикусывал нижнюю губу, старательно орудуя шлангом, и даже не подозревал, каким именно взглядом оглаживал его тело сидящий в стороне Доминик, казалось бы читавший сводки новостей. Но кому были интересны политика и общественная жизнь, когда рядом вертелся кто-то столь привлекательный и желанный?


Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги / Драматургия / Комедия