ОТРАДЫ НЕДУГА. 1838. Впервые – Отечественные записки. 1839. № 1. Отд. 3. С. 176. Он, может быть, хоть ветку рая принес на радость в свой ковчег
. – Масличная ветвь, принесенная голубем в ковчег ветхозаветного патриарха Ноя, стала для него знаком, что воды всемирного потопа отступили (Книга Бытия, гл. 8, ст. 11).Федор Антонович Туманский
(1799–1853)
Троюродный брат В. И. Туманского (см. выше), от него сохранилось не больше десятка стихотворений. Восьмистишие «Птичка» («Вчера я растворил темницу…», 1827) нередко ставилось выше одноименного пушкинского стихотворения (1823). Печатается по изд.: Поэты 1820–1830-х годов: В 2 т. Л., 1972. Т. 1 (Б-ка поэта, бс)
.Иван Иванович Козлов
(1779–1840)
Первые известные нам стихи Козлова были написаны им в конце 1810-х гг., уже почти в сорокалетнем возрасте, когда из-за паралича ног он лишился возможности передвигаться, а вскоре (в 1821 г.) ослеп. В автобиографическом послании «К другу В.А. Ж<уковскому> по возвращении его из путешествия» (1822) Козлов постигшее его несчастье описал как духовное прозрение, как спасительное пробуждение души к истинам веры и утешениям поэзии. Для него характерно понимание поэтического вдохновения как религиозного воодушевления. Собрания стихотворений Козлова при его жизни выходили в 1828, 1832 (2 ч.) и 1834 гг. (перепечатка изд. 1832). Отдельными изданиями выходили также поэмы Козлова, из которых особенным успехом у современников пользовалась поэма «Чернец» (СПб., 1825). Первое посмертное собрание его стихотворений издал В. А. Жуковский в 1840 г.
Тексты печатаются по изд.: Козлов И. И. Полн. собр. стихотворений / Вступ. статья, подг. текста и прим. И. Д. Гликмана. Л., 1960 (Б-ка поэта, бс).
НА ПОГРЕБЕНИЕ АНГЛИЙСКОГО ГЕНЕРАЛА СИРА ДЖОНА МУРА. <1825>. Впервые – Северные цветы на 1826 год. СПб., 1826. С. 120–121
. Перевод стихотворения англоязычного ирландского поэта Чарльза Вольфа (1799–1823) «The burial of sir John Moore after Corunna» (1816). Джон Мур (1769–1809) – английский генерал ирландского происхождения, погибший в Испании в сражении с наполеоновскими войсками.НА ОТЪЕЗД. <1825>. Впервые – Новости литературы. 1825. Кн. 11. Март. С. 150–151
(под заглавием: «Стихи, написанные лордом Байроном в альбом одной молодой итальянской графини за несколько недель до отъезда его в Мессолунги»). Какие стихи Дж. Байрона имел в виду Козлов, не установлено. Возможно, это оригинальное стихотворение, написанное в подражание английскому поэту. Миссолунги – крепость в Греции, где умер Байрон.ВЕЧЕРНИЙ ЗВОН. <1827>. Впервые – Северные цветы на 1828 год. СПб., 1827. С. 29–30.
Вольный перевод стихотворения Томаса Мура (1779–1852) «Those evening Bells» (1818). Посвящено Татьяне Семеновне Вейдемейер (ум. 1863), близкому другу семьи Козловых. Широко известно как песня с музыкой безымянного композитора (есть и менее известные мелодии – А. А. Алябьева и др.).СТАНСЫ («Вчера я, мраком окруженный…»). <1838>. Впервые – Утренняя заря, альманах на 1839 год. СПб., 1839. С. 70–71
.МОЛИТВА («Прости мне, Боже, прегрешенья…»). 3 декабря 1839. Впервые – Современник. 1840. Т. 18. № 2. С. 86
(в статье В. А. Жуковского «О стихотворениях Козлова»; публикация предварена замечанием: «Следующая молитва написана им весьма незадолго до смерти; это последний звук его арфы»). Козлов скончался 30 января 1840 г.; после «Молитвы» он еще успел написать стихотворение «Легенда» («Меж африканских диких гор…»). В сонете упоминаются одна из евангельских жен-мироносиц Мария Магдалина и апостол и евангелист Иоанн Богослов, присутствовавшие при Распятии Христа.Николай Михайлович Языков
(1803–1846)
При жизни Языкова вышли три сборника его стихотворений: «Стихотворения Н. Языкова
» (М., 1833), «56 стихотворений Н. Языкова» (М., 1844), «Новые стихотворения Н. М. Языкова» (М., 1845). Самым полным сейчас является подготовленное К. К. Бухмейер для серии «Библиотека поэта» его «Полное собрание стихотворений» (М.; Л., 1964).Тексты печатаются по изд.: Языков Н. М. Стихотворения / Вступ. статья К. К. Бухмейер; сост., подг. текста и прим. К. К. Бухмейер и Б. М. Толочинской. Л., 1988 (Б-ка поэта, бс).