Читаем Мы рождены для вдохновенья… Поэзия золотого века полностью

Благодарю вас за цветы:Они священны мне; пороюНа них задумчиво покоюМои любимые мечты.Они пленительно и живоТе дни напоминают мне,Когда на воле, в тишине,С моей каменою ленивой,Я своенравно отдыхалВдали удушливого света,И вдохновенного поэтаК груди кипучей прижимал!И ныне с грустию утешнойМои желания летятВ тот край возвышенных отрадСвободы милой и безгрешной.И часто вижу я во сне:И три горы, и дом красивый,И светлой Сороти извивыЗлатого месяца в огне,И там, у берега, тень ивы —Приют прохлады в летний зной,Наяды полог продувной;И те отлогости, те нивы,Из-за которых вдалеке,На вороном аргамаке,Заморской шляпою покрытый,Спеша в Тригорское, один —Вольтер, и Гете, и Расин —Являлся Пушкин знаменитый;И ту площадку, где в тишиНас нежила, нас веселилаВина чарующая сила —Оселок сердца и души:И все божественное лето,Которое из рода в род,Как драгоценность, перейдет,Зане Языковым воспето!Златые дни! златые дни!Взываю к вам, и где ж они?Теперь не то: с утра до ночиМир политических суетМне утомляет ум и очи,А пользы нет и славы нет!Скучаю горько, и едва лиК поре, ко времени, пройдутМои учебные печалиИ прозаический мой труд.Но, что бы ни было, оставлюНезанимательную травлюЗа дичью суетных наук —И, друг природы, лени друг, —Беспечной жизнью позабавлюДавно ожиданный досуг.Итак, вперед! молюся Богу,Да он меня благословит,Во имя Феба и харит,На православную дорогу;Да мой обрадованный взорУвидит вновь, восторга полный,Верхи и скаты ваших гор,И темный сад, и дом, и волны!1 мая 1827

Песня

Из страны, страны далекой,С Волги-матушки широкой,Ради сладкого труда,Ради вольности высокойСобралися мы сюда.Помним холмы, помним долы,Наши храмы, наши села,И в краю, краю чужомМы пируем пир веселыйИ за родину мы пьем.Благодетельною силойС нами немцев подружилоОткровенное вино;Шумно, пламенно и милоМы гуляем заодно.Но с надеждою чудеснойМы стакан, и полновесный,Нашей Руси – будь онаПервым царством в поднебесной,И счастлива, и славна!1827

Пловец

Нелюдимо наше море,День и ночь шумит оно;В роковом его простореМного бед погребено.Смело, братья! Ветром полныйПарус мой направил я:Полетит на скользки волныБыстрокрылая ладья!Облака бегут над морем,Крепнет ветер, зыбь черней, —Будет буря: мы поспоримИ помужествуем с ней.Смело, братья! Туча грянет,Закипит громада вод,Выше вал сердитый встанет,Глубже бездна упадет!Там, за далью непогоды,Есть блаженная страна:Не темнеют неба своды,Не проходит тишина.Но туда выносят волныТолько сильного душой!..Смело, братья, бурей полныйПрям и крепок парус мой.1829

АУ!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия / Поэзия
В Ливане на войне
В Ливане на войне

Исай Авербух родился в 1943 г. в Киргизии, где семья была в эвакуации. Вырос в Одессе. Жил также в Караганде, Москве, Риге. По образованию — историк и филолог. Начинал публиковаться в газетах Одессы, Караганды, Алма-Аты в 1960–1962 гг. Далее стал приемлем лишь для Самиздата.В 1971 г. репатриировался в Израиль. Занимался исследованиями по истории российского еврейства в Иерусалимском университете, публиковал свои работы на иврите и по-английски. Пять лет вёл по «Голосу Израиля» передачу на СССР «Недельная глава Торы». В 1979–1980 гг. преподавал еврейскую историю в Италии.Был членом кибуца, учился на агрономических курсах, девять лет работал в сельском хозяйстве (1980–1989): выращивал фруктовые сады в Иудее и Самарии.Летом 1990 г. основал в Одессе первое отделение Сохнута на Украине, преподавал иврит. В качестве экскурсовода за последние десять лет провёз по Израилю около шести тысяч гостей из бывшего СССР.Служил в израильской армии, был участником Войны Йом-Кипур в 1973 г. и Ливанской войны в 1982 г.Стихи И.Авербух продолжал писать все годы, публиковался редко, но его поэма «Прощание с Россией» (1969) вошла в изданную Нью-Йоркским университетом антологию «ЕВРЕЙСКИЕ СЮЖЕТЫ В РУССКОЙ ПОЭЗИИ» (1973).Живет в Иерусалиме, в Старом городе.Эта книжка И.Авербуха — первая, но как бы внеочередная, неожиданно вызванная «злобой дня». За нею автор намерен осуществить и другие публикации — итоги многолетней работы.Isaiy Averbuch, Beit El str. 2, apt. 4, 97500, Old City, Jerusalem, Israel tel. 02-6283224. Иерусалим, 5760\2000. Бейрут, август — сентябрь, 1982, Иерусалим, 2000

Исай Авербух

Поэзия / Поэзия