Читаем «Мы с тобой из разных миров...» (СИ) полностью

========== Глава 8. Новые знакомства. Часть вторая. Вереск с Туманных Островов ==========

Остров Олух. Это же время.

За четыре года жизнь на Олухе ни капли не изменилась: день всё так же сменялся ночью, летнее солнце по редкой случайности выгоняло прочь зимнюю стужу, а боги разнообразия ради раз в несколько недель изливали свой гнев на людей и отправляли драконов крушить их заново отстроенную деревню. Сегодня ночью рептилии в очередной раз почтили жителей архипелага своим присутствием: выжженная трава, разрушенные дома, разбросанная одежда и обугленные трупы воинов — вот что оставили крылатые бестии защитникам острова на память о себе.

Дневное светило, словно издеваясь, начало медленно вставать из-за горизонта, кидая свои яркие лучи на дымящееся поселение викингов, которым было нужно как можно быстрее разгрести завалы и достать оттуда павших и, если повезёт, раненых — лето в этот раз на архипелаге выдалось довольно жарким, поэтому последние под палящим солнцем долго не протянут, а трупы попросту начнут зловонить.

Отовсюду раздавались различного рода звуки, сливающиеся в единую зловещую симфонию: где-то слышался громкий плач, откуда-то доносились тихие стоны раненых, на другом конце деревни вождь подгонял рабочих, а кто-то сновал туда-сюда, разговаривая с самим собой. Природа же, словно смеясь над жителями Олуха, любезно аккомпанировала общей серой массе — шум моря, шелест листьев, радостное пение птиц… Эта жуткая мелодия, будто рой пчёл, жужжала в голове и приводила в исступление!

На краю поселения снова послышался громогласный, но усталый голос вождя:

— Навались! До следующей недели нужно закончить хотя бы половину работ! — Стоик ещё раз окинул взглядом чей-то разрушенный дом и тяжело вздохнул. — Хель бы побрала этих тварей… — через несколько дней на Олух прибудет старинный друг вождя Лохматых Хулиганов вместе со своей дочерью, а Обширному очень не хотелось, чтобы новых жителей архипелага любезно встретили руины. — Шевелитесь! Времени не так много!


Неделю спустя. Где-то в водах Проклятого Моря.

Время тянулось, словно мёд. Минули всего семь дней с момента последней драконьей атаки, но, казалось, прошла целая вечность. За эту неделю викинги сумели привести деревню в более-менее сносный вид, и теперь селение было готово встретить гостей со всем радушием.

Именно сегодня состоится это особенное для всех событие — с Туманных Островов прибудут долгожданные гости, поэтому каждый житель Олуха был занят делом: одни подготавливали Большой Зал к предстоящей пирушке, другие приводили в порядок Драконью арену, на которой сегодня померятся силами славные викинги, третьи делали особенно важное дело — попросту не мешались под ногами тех, кто старался предать деревне праздничный вид.

И пока на архипелаге царил своего рода переполох, в открытом море, за много миль от острова, на волнах покачивался одинокий корабль о белых парусах, на борту которого была лишь небольшая команда моряков да двое переселенцев.

Высокий мужчина лет сорока, облачённый в тяжёлые тёмные доспехи, стоял возле мачты и о чём-то беседовал с одним из викингов. Иссиня-чёрные волосы, собранные в затейливую причёску, напоминающую хвост, такого же смольного цвета борода, гордая осанка, тёмные глаза, в которых читались тоска и одиночество, горы мускулов и уродливый шрам, пересекающий лицо, — всё это выдавало в нём бывалого вояку. Алфхилд Сван. Некогда житель Туманных Островов, теперь он держит путь вместе со своей единственной дочерью на Олух. В место, которое сегодня станет для них новым домом.

Отправляя весточку Стоику с просьбой принять их у себя на архипелаге, викинг и не надеялся на положительный ответ. Даже несмотря на то, что они давние друзья, просить вождя Хулиганов о том, чтобы тот предоставил им кров, было… неправильно. На Олухе и так бед по самое горло, да еды и пригодной земли нет так много из-за драконьей напасти… Но, всё же получив положительный ответ, мужчина собрал все свои пожитки и, снарядив корабль, отправился к берегам Олуха. Единственным препятствием на пути была лишь капризная дочь, которая не хотела покидать обжитое и родное место. Конечно… ведь на Туманных Островах она знала каждый камень, каждую травинку, каждое деревце. В конце концов, у неё там были друзья, которых она теперь больше не увидит. Во всяком случае, в ближайшие несколько лет.

С потерей жены Алфхилд, закалённый воин, утратил остатки самообладания, и чувства опустошённости и вины заполнили душу, в которой, казалось, не было места подобным сентиментальностям. Оставалось только одно — уехать с острова, который стал могилой для той, которую любил больше жизни. Это было неправильно… не по-викинговски вот так брать и бежать от судьбы. Но он сделал свой выбор, и через несколько часов корабль причалит к скалистым берегам Олуха.

Воин перевёл взгляд с матроса на свою дочь, что стояла возле правого борта судна, устремив свой взор на горизонт.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Поэзия / Стихи и поэзия / Драматургия