Читаем «Мы с тобой из разных миров...» (СИ) полностью

Астерия с энтузиазмом принялась обрабатывать мою «рану». Пока она вымывала запёкшуюся кровь и грязь из пореза, я блуждала по лабиринтам своего разума, думая о том, что делать дальше. Но здраво мыслить мешала злость, сжигающая меня изнутри.

- Ай! - резкая боль в области раны вернула меня в реальный мир.

- Ну прости, - брюнетка наигранно виновато улыбнулась и, пожав плечами, продолжила смазывать порез какой-то дурно пахнущей мазью.

- Почему она так воняет? - я поморщилась от противного запаха и отвернула голову, чтобы схватить немного чистого воздуха.

- Не думаю, что захочешь это узнать, - отложив в сторону баночку с чем-то густым и весьма скверным на вид, Астерия принялась заматывать чистыми тряпками царапину, которую и раной-то стыдно назвать. - Ну вот и всё. - Брюнетка встала с пола и, взяв в руки килик с грязной водой и перепачканные в крови тряпки, вышла из помещения.

- Ас… - Мелисса присела рядом со мной и положила руку на моё раненое плечо.

- Давай не будем. У меня нет желания говорить об этом, - я подняла на сестру свой усталый взгляд.

- Но что ты будешь делать дальше?

- Я не знаю. Как всегда что-нибудь придумаю. Наверное, - неопределённо махнув рукой, я встала и направилась к зеркалу, где стояли сундуки с одеждой. Я начала копошиться в одном из ящиков, стараясь найти самое удобное тряпьё. Наконец-таки выудив какую-то тунику, я бросилась переодеваться - мне хотелось взобраться на спину Сицилии и покинуть территорию дворца как можно быстрее.

- Куда это ты собралась? - я услышала грубый, но вместе с тем взволнованный голос Астерии.

- Хочу полетать, - я пожала плечами и принялась затягивать ремешки на одежде.

- Ты вообще в окно смотрела? Там идёт дождь, если ты не заметила.

- Когда меня это останавливало? - расправившись с одеждой, я подошла к постели, на которой лежала моя походная накидка.

- Когда ты подхватишь какое-нибудь острое заболевание лёгких, ко мне не приходи. Я не собираюсь тратить на бестолковую амазонку драгоценные настойки, которые, между прочим, весьма проблематично изготовить, - скрестив руки на груди, брюнетка уставилась на меня.

- И не подумаю, - я беззаботно пожала плечами, надевая кожаные наручи с металлической ковкой.

Наконец-то приведя себя в человеческий вид, я подошла к столу, куда ещё вчера положила свои лук и стрелы. Взяв оружие, я направилась в сторону рептилии.

- Ну что, полетаем? - Фурия сразу же встала на все свои четыре лапы, подставляя мне спину. Ни секунды не раздумывая, я запрыгнула в седло. - На запад.

Когда мы оказались за пределами дворца, на нас с Сицилией сразу обрушился дождь. Единственное, что радовало - жидкость была довольно тёплой, хотя и это минутное счастье долго не продлилось: дракониха летела довольно быстро и потоки встречного ветра стали нещадно морозить кожу. Меня пробила крупная дрожь. Астерия права - я слягу с какой-нибудь болезнью лёгких.

Вскоре мы оставили позади стены Темискиры, а наш с драконом путь лежал к западному храму. Единственное, чем я могу себя сейчас занять - изучением древних развалин. Преодолев уже знакомый воздушный путь, мы оказались в западной части архипелага.

- А вот и храм. Давай спускаться, - Сицилия тут же направилась вниз. Оказавшись возле главного фасада, я спрыгнула со спины дракона и, плотнее закутавшись в накидку, направилась в сторону строения.

Через несколько минут мы оказались в святилище, где ещё пару часов назад лежало то злополучное зеркало, которое являлось моим сокровищем в гонке. Я осмотрелась вокруг: зал был довольно просторным, стены украшены древними письменами, а по периметру помещения стояли статуи языческих богов. Здесь было ужасно тихо и единственное, что позволяло себе нарушать хрупкое спокойствие - дождь, который проникал сюда через отверстия в потолке. Пол храма был усеян кусками обработанного мрамора и гранита, всюду валялись сухие ветки, вероятно, занесённые сюда многочисленными бурями, кое-где я увидела дикий плющ, который крепко обнимал невысокие статуи и широкие колонны. Что ж, природа добралась и сюда.

Подобрав с пола несколько добротных и не успевших отсыреть веток, я направилась к дальнему углу, где можно было бы развести костёр, не причиняя вреда памятникам древности.

- Сицилия, помоги, - я указала на аккуратно сложенные дрова. Фурия выплюнула небольшой сгусток голубой плазмы, от которого ветки моментально вспыхнули жарким огнём. Я сняла с себя мокрый плащ и уложила его недалеко от костра, сама же уселась неподалёку, бездумно смотря на пламя. Через минуту я почувствовала, как рептилия улеглась рядом: её массивная морда оказалась на моих коленях, а хвост был обвит вокруг меня. Я подалась вперёд и положила свою голову на шею дракона. Шум дождя, ровное дыхание Фурии, её горячая чешуя и моя усталость, в конце концов, сделали своё дело - я провалилась в глубокий сон.

~”°•. .•°”~

Я проснулась от странного урчания, которое разносилось над ухом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Поэзия / Стихи и поэзия / Драматургия