Читаем На краю (ЛП) полностью

Кейд не спорил. Он посадил меня в «Мерседес», и мы помчались по ночному городу. Изнемогая от жжения в глазах, я прислонилась затылком к кожаному подголовнику и тихо вздохнула. Потянувшись, Кейд нашёл мою руку и молча переплёл наши пальцы. Вскоре мы остановились возле отеля, вывеску которого я не разобрала. После полуночи просторная регистратура пустовала, что несказанно обрадовало, учитывая мой ужасный внешний вид.

Вскоре Кейд открыл просторный номер и отнёс меня на руках в ванную. Посадив на мраморную стойку, он смочил полотенце водой и приложил к воспалённым глазам.

– Как ты? – с тревогой спросил он.

– Жить буду, – прошептала я, чувствуя приятную прохладу.

Вскоре Кейд вышел, оставив меня одну. Я смогла самостоятельно промыть глаза водой. Зрение значительно прояснилось, и я с ужасом увидела в зеркале опухшие веки и покрасневшую щеку. Не в силах «любоваться» собой, я вышла в комнату и замерла, увидев Кейда. На его шее зиял длинный порез, а нос кровоточил. Он взял из мини-бара виски и отпил прямо из бутылки.

– Боже, – выдохнула я, подходя ближе. – Ты пострадал?

Кейд поймал мою руку, когда я потянулась к его шее.

– Всё хорошо, Принцесса. Главное, что мы живы.

Я знала, что в этот раз нам грозила смертельная опасность, и нам чудом удалось спастись из этого ада.

Вернувшись в ванную, я смочила полотенце, а потом заставила Кейда сесть на кровать. Опустившись перед ним на колени, я осторожно промокнула кровь с его рук и лица.

– Вы нашли то, что искали? – спросила я, гадая, стоило ли так рисковать.

Кейд кивнул:

– Да, нашли.

У меня вырвался вздох облегчения.

– Подожди. Я прополощу полотенце и вернусь. – Когда я поднялась на ноги, Кейд задержал меня за руку и привлёк к себе. Его губы яростно впились в мои, а ладони обхватили затылок.

Уронив полотенце, я ответила на его поцелуй с не меньшим отчаянием и страстью, чувствуя привкус крови. Мои пальцы вцепились в его рубашку, лихорадочно расстёгивая пуговицы, а он дёрнул вниз пройму платья, обнажая мою грудь. Забравшись к нему на колени, я толкнула его на спину и расстегнула брюки, освобождая возбуждённую плоть. С хриплым стоном Кейд отодвинул полоску моего нижнего белья, и я опустилась на него одним уверенным движением.

Закусив губу от наслаждения, я закрыла глаза. Его руки легли на мою талию, поддерживая и направляя, позволяя безумию захлестнуть нас штормовой волной. Боже. Мы могли умереть этой ночью. Осознание этого придавало нашей страсти ещё больше отчаяния и остроты.

Кейд встречал меня на полпути, и наши тела сталкивались с лихорадочной страстью. Моя грудь призывно вздымалась, и если судить по его хриплому шёпоту, ему это нравилось. Когда некоторые его слова проникали в мой затуманенный мозг, я заливалась краской, но уже не могла остановиться. Казалось, во мне пробудилось что-то дерзкое, ненасытное, живущее на древних инстинктах. Кейд овладел моим телом и разумом настолько, что собственного «я» не осталось.

Прижимая ладони к моей спине, Кейд заставил меня склониться. Его губы впились в мои. Он совершал сильные резкие толчки, удерживая меня за талию. А я позволяла ему предъявлять на меня права, несмотря на то, что находилась «сверху». Вскоре жар разлился по всему телу, рассыпаясь на множество горячих искр. Кейд проглотил мои стоны, а потом последовал за мной, содрогаясь всем телом и унося на новую вершину.

Упав на его грудь, я прижалась к гулко стучавшему сердцу и думала о том, что никогда не устану слушать этот звук. Даже думать не хотелось, как много раз я могла его потерять.

Утомлённая, я сонно перекатилась на бок, но Кейд вытянул меня из кровати. Он набрал ванную, и вскоре мы вдвоём погрузились в тёплую воду. Я прижалась спиной к его груди. Кейд, позволяя мне расслабиться под струями тёплой воды, провёл мягкой губкой по плечам.

– Твои глаза уже не такие красные, – заметил он.

– Я вообще чувствую себя лучше, – слабо улыбнулась я, а потом вздохнула. – Но не хочу, чтобы это повторилось. – Немного помолчав, я спросила: – Скажи, а Бренна правда в порядке? – Меня не отпускала тревога за неё. Конечно, она умела постоять за себя, и всё же…

– Да, в порядке, – подтвердил Кейд. – За ней трудно угнаться.

Не решаясь рассказать ему правду о том, что в действительности меня беспокоит, я прерывисто вздохнула.

Его рука замерла.

– Что? – спросил он.

Я покачала головой.

– Да так, меня не касается.

– Расскажи, – на ухо прошептал Кейд. – Или прибегну к крайним мерам. – Его пальцы скользнули вдоль моего бока, и я захихикала, изворачиваясь от прикосновения.

– Это, правда, не моё дело. Просто выяснилось… – решив, что нет смысла ходить вокруг да около, я сказала: – Блейн и Бренна переспали.

На несколько секунд повисло молчание, а потом Кейд продолжил водить мочалкой по моему плечу.

– Откуда ты знаешь?

– Бренна сказала.

Он вздохнул.

– Ну и как ты относишься к такому неожиданному развитию событий, Кэтлин?

Услышав сарказм в его голосе, я оглянулась.

Кейд пожал плечами.

– Не могу делать вид, что мне нравится твоя озабоченность личной жизнью Блейна.

Нахмурившись, я возразила:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература