Читаем Не бросай огонь, Прометей! полностью

Коль отрекусь от цели,То эти же слепые существа,Лишенные и разума и веры,Калеки и жестокие невежды,Размножатся, как мухи,Шар земнойПокрыв своей прожорливой оравой.Зеленая и юная планетаСтраной уродства станет,Чтобы Зевс,В тоске неисцелимо-безысходнойВсе растоптал однажды и спалил.Мои глаза открыты, Афродита,Хочу глаза открыть я человеку,Пусть видит, сколько красоты и мощиЕсть в нем самом…Потом когда-нибудьОн будет мне за это благодарен…

Афродита

Не жди хвалы, дождешься поношенья.…Я вижу, ты решился. Спор напрасен.Страдалец бог,Несокрушимым будь!

Прометей

Спасибо, золотая Афродита!

(С тростинкой в руке устремляется к огню.)

Огонь начинает рассыпать искры, но скоро прекращает.

Афродита

Будь осторожен!Близко — Власть и Сила!Они пируют.Что ж, направлюсь к ним,Благословлю застолье ротозеев.Прощай, мой Прометей!Прощай, прощай!

(Печально склоняет голову, уходит.)

Прометей

(подходит к очагу. Огонь опять сыплет искры. Свет падает на лицо Прометея. Он торжествует.)

Сейчас придет огромное, как вечность,Великое, как сотворенье мира,Мгновенье…Я возьму огонь у Зевса,От смерти человечество избавлю.

(Набирает в тростинку искры.)

Великий миг!В моей руке — огонь!Лечу к Земле, лечу навстречу к людям!

(Уходит во вселенную, за ним тянется лучистая дорога.)

Входит что-то подозревающий Гермес, но он не сразу обращает внимание на очаг.

Гермес

Я весь в сомненьях, полон подозрений,Хитросплетенья мерзкого коварстваМерещатся повсюду,Словно всеВступили в тайный заговор.СомненьяЛишили сна…А боги остальные —В божественной дремоте.Вот и нынче…

(Взглянул на очаг. Заметив отсутствие Власти и Силы, приходит в бешенство. Видит несколько искорок, упавших на Землю. В отчаянье ударяет себя по лбу, мечется по сцене.)

Проклятье мне! О горе, я погиб!Ну, Власть и Сила! Где вы, дезертиры?!Изменники! Исчадья ада!Эй!Похитили огонь!Огонь украли!

Власть и Сила входят в обнимку. Оба навеселе.

Власть

Мы — вот они.А ты что причитаешь?Чего тебе не спится, косоглазый?

Сила

Разбудишь Зевса.Тихо! Не шуми.Сходи опохмелиться — там осталось.

Гермес

Ну, бестолочи! Истуканы! Ох!Что ж, Сила глуповата от рожденья,Но ты-то, Власть!..Иль впрямь ослепли вы?!

Власть

(тряхнув головой)

Да что стряслось,Чего ты так взбесился?

Гермес

Огонь украли!Видишь, тлеют искры,Вон… вон… гляди…

Власть

(трезвея)

Пропали! Мы пропали!

Сила

(размякнув. Хрипло и протяжно)

Пропали мы… Да, уж в таком-то разеВсе пропадом пропало…Знать, напрасноНедопил я вино… Зазря пропало…

(Бьет в колокол, в такт повторяя.)

Пропало! Все пропало! Все пропало!
Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений. Том 1
Собрание сочинений. Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега. Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния. Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы. В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Вега Лопе де , Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега , Михаил Леонидович Лозинский , Юрий Борисович Корнеев

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги